Pondělí 25. října 2021, svátek má Beáta
  • schránka
  • Přihlásit Můj účet
  • Pondělí 25. října 2021 Beáta

Hra o trůny si zasloužila péči i v češtině, nyní ji konečně dostane

  8:53
Knižní předloze kultovního seriálu Hra o trůny se postupně dostává nového překladu. Stejně jako každá změna i tato s sebou přinesla novinky, se kterými se někteří fanoušci těžko smiřují. Jenže po ní volal sám autorův agent.

Spisovatel George R. R. Martin | foto: Richard Klíčník

Talent a potenciál spisovatele George R. R. Martina pro český trh objevilo už v devadesátých letech nakladatelství Talpress, které ještě donedávna platilo za autorova dvorního nakladatele v České republice.

Do hry pak vstoupil Martinův agent a rozhodl se nabídnout práva k sáze Píseň ledu a ohně nakladatelství Argo, jež na nabídku kývlo. Navazujícího příběhu Rytíř Sedmi království se totiž prodalo na dnešní dobu výjimečných osmnáct tisíc kusů a neutuchající zájem fanoušků o seriál z dílny televize HBO stále platí za nejlepší reklamu.

Fotogalerie

Motivace tu však byla ještě jedna. Už několik let sílil mezi literárními odborníky i částí fanoušků pocit, že si příběhy ze Západozemí zaslouží lepší péči a hlavně překlad, vysvětluje odpovědný redaktor Richard Klíčník. A přidává se k němu i Gabriela Blahová z fanouškovského webu Ice & Fire.

„Diskuse o ‚kvalitách‘ původního překladu se táhnou už řadu let. Já osobně jsem si nový překlad přála dlouho,“ vysvětluje. Podotýká však, že ne každý čtenář si chyb u první verze mohl všimnout. „Jestli je však někdo vnímavý a čeština mu nedělá problémy, tak se nejednou zarazil,“ míní Bláhová.

Změna byla potřeba

Mezi nejskloňovanější výtky směrem k překladu Hany Březákové, která na otázky MF DNES nereagovala, patřila nekonzistentnost, zaměňování pojmů, kostrbatá souvětí, nepřirozený slovosled nebo poangličťování českých frází. 

Například lze v knihách najít zaměňování kloubů prstů za kotníky, slovesa vykřiknout za plakat, jednoduché otázky „předáš jim“ za „dojedeš jim předat“ a tak dále. Nikdy nevysvětlené (ač mnohokrát omluvené) rozhodnutí, kdy se ve čtvrtém díle začala překládat do češtiny jména postav a jiné názvy, bylo posledním hřebíčkem do pomyslné rakve.

Hra o trůny

nový překlad Michaly Markové

„Měli bychom vyrazit zpátky,“ naléhal Gared, když na okolní lesy začala padat tma. „Ti zdivočelí jsou mrtví.“

„Bojíš se mrtvých?“ zeptal se ser Waymar Royce s náznakem úsměvu.

Gared mu na vějičku neskočil. Byl starý, padesátka už mu minula a takových bezvýznamných lordů viděl za život spousty. „Kdo je mrtvý, ten je mrtvý,“ poznamenal. „S mrtvými se trápit nemusíme.“

„Takže jsou vážně mrtví?“ zeptal se Royce tiše. „Jaký máme důkaz?“

„Will je viděl,“ řekl Gared. „A jestli on říká, že jsou mrtví, mně to jako důkaz stačí.“

Zdroj: Argo

Hra o trůny

původní překlad Hany Březákové

Měli bychom se vydat zpátky,“ zamumlal Gared, když les kolem nich začal tmavnout. „Ti divocí jsou mrtví.“
„Ty máš z mrtvých strach?“ zeptal se ho ser Waymar Roycem s mírným náznakem úsměvu.
Gared na jeho uštěpačnou poznámku nereagoval. Byl to starý muž, po padesátce, a viděl už odcházet a přicházet mnoho urozených pánů. „Mrtví jsou mrtví,“ utrousil jen. „Od mrtvých raději dál.“
„Opravdu jsou mrtví,“ zeptal se Royce tiše. „Jaký důkaz o tom máme?“
„Will je viděl,“ odpověděl Gared. „Když Will říká, že jsou mrtví, je to pro mě dostatečný důkaz.“

Zdroj: Talpress

Varianta zredigovat původní překlad tak pro Argo nepřipadala v úvahu. Vytvořil se proto asi desetičlenný tým tvořený zaměstnanci nakladatelství, fanoušky a hlavně třemi překladateli – Michalou Markovou, Dominikou Křesťanovou a Petrem Kotrlem.

„Nejzásadnější změny byly systémové. Rozhodli jsme se transkribovat fiktivní jazyky, zejména dothračtinu. V češtině totiž platí pravidlo, že jazyky, které mají jiné písmo, nebo písmo nemají, přepisujeme tak, aby nám byly co nejbližší,“ ujasňuje Marková, proč oblíbená hrdinka Khaleesi je ve skutečnosti Chalesi. Sama Marková pak ještě zabojovala o přechylování ženských příjmení. „To je věc, která v češtině stále funguje. Je to gramatický prvek, který začleňuje slova do vět, a já bez něj překládat neumím,“ říká o inovaci, která vzbuzovala u fanoušků na diskusním fóru Ice & Fire asi největší nespokojenost. 

Marková pak zpětně lituje rozhodnutí ponechat v knize titul „sera“, který v češtině nevyvolává správné konotace. Celý tým tak postupně začal rozšiřovat a upravovat tabulku názvosloví ze světa George R. R. Martina, jejíž základy položili fanoušci. V současné chvíli obsahuje přes dva a půl tisíce výrazů.

„Změny ani úpravy neděláme z nějakého rozmaru, primárně se snažíme co nejlépe vystihnout originální text. Tam, kde se to v původním překladu povedlo, nic neměníme,“ říká Marková. Pokud nikdo týmu okolo ságy nevymaže pracně vytvořenou tabulku, mohou se fanoušci těšit i na překlad dalších částí, které bude od nynějška vydávat nakladatelství Argo. Uvedený krátký výňatek z knihy je důkazem, že to bude jen dobře. Čeština totiž znovu zní jako čistokrevná čeština, a ne její poangličtělá příbuzná.

  • Nejčtenější

Střelba proti kameře je běžná, ale herec za nehodu nemůže, tvrdí Dvořák

Zpráva, že americký herec Alec Baldwin při natáčení westernu zastřelil kameramanku a postřelil režiséra, vyvolala...

Zemřel moderátor populární soutěže Šest ran do klobouku, bylo mu 77 let

Ve věku 77 let zemřel moderátor Československé televize, scenárista, dramaturg a spisovatel Pavel Lukeš, oznámilo to...

Hvězdní herci jsou drazí. Mumie v původním složení už nebude, hlásí Hannah

Uvolněný, veselý a sympaticky neurotický Skot John Hannah dorazil v pondělí do Prahy, aby uvedl film režiséra Petra...

Při natáčení filmů vedle kulek zabíjel i vlak či vrtule helikoptéry

Nešťastný výstřel Aleca Baldwina bohužel nebyl jedinou smrtelnou nehodou, kterou skončilo filmové natáčení. Patrně...

{NADPIS reklamního článku dlouhý přes dva řádky}

{POPISEK reklamního článku, také dlouhý přes dva a možná dokonce až tři řádky, končící na tři tečky...}

RECENZE: Pokrytecká Hra na oliheň. Z kritiky kapitalismu je jeho nejlepší sluha

Hra na oliheň se za měsíc od uvedení na Netflixu stala celosvětovým fenoménem. A jako většina takových fenoménů i ona...

Syndrom Petra Pana. Proč někteří muži nikdy nedospějí a žijí jako paraziti

Premium V každém chlapovi zůstává kousek kluka, ale musí to být právě jen ten kousek. Pokud muž nechce vyrůst a převzít...

Čína má Evropu v hrsti, za pár týdnů dojde hořčík. Auto bez něj nevyrobíte

Premium Vše nasvědčuje, že současná čipová krize v automobilovém průmyslu je jen zahřívacím kolem před tím, co se na Evropu...

Váš syn bude žít jen pár týdnů. Zpověď matky zesnulého hokejisty Buchtely

Premium Přežít své dítě. Pro každého rodiče ta nejhorší představa. Teprve dvacetiletý hokejista Ondřej Buchtela zemřel loni v...

  • Další z rubriky

Úspěch Dívky ve vlaku už se nezopakuje. Měla jsem štěstí, říká její autorka

Exkluzivně Filmová adaptace knihy Dívka ve vlaku její autorku Paulu Hawkinsovou před lety katapultovala mezi pětadvacítku...

Zemřel překladatel François Hirsch, Francouzům představil Milana Kunderu

Zemřel dvorní překladatel spisovatele Milana Kundery do francouzštiny François Hirsch, bylo mu 95 let. Českého...

Odhalil jsem se tak, až je mi z toho úzko, říká Patrik Hartl o nové knize

Je to pouhý měsíc co spisovatel, režisér a dramatik Patrik Hartl dopsal novou knihu 15 roků lásky a už míří na pulty...

V chystané knize se Nick Cave srovnává s tragickou smrtí svého syna

Tragédie v rodině Nicka Cavea dala vzniknout srdceryvnému albu a po letech se z ní muzikant vyzpovídal na stránkách...

Čína má Evropu v hrsti, za pár týdnů dojde hořčík. Auto bez něj nevyrobíte

Premium Vše nasvědčuje, že současná čipová krize v automobilovém průmyslu je jen zahřívacím kolem před tím, co se na Evropu...

Pavel Liška se omluvil za reklamy pro dodavatele elektřiny a plynu

Pavel Liška měl potřebu se vyjádřit ke svému dlouholetému účinkování v reklamách pro dodavatele plynu a elektřiny...

Čekají nás daleko horší problémy, než jaké způsobil covid, varuje OECD

Pandemie koronaviru sice zastavila výrobu, vysála státní kasy a způsobila krachy mnohých podniků, to ale není nic proti...

Jestli bude inflace stoupat dál, lidé ztratí polovinu úspor, varuje ekonom

Současná míra inflace bude trvat ještě několik let, důvodem jsou zejména vysoké objemy pumpování peněz do ekonomiky,...

Střelba proti kameře je běžná, ale herec za nehodu nemůže, tvrdí Dvořák

Zpráva, že americký herec Alec Baldwin při natáčení westernu zastřelil kameramanku a postřelil režiséra, vyvolala...