Státní literární ceny mají Dutka a Lidmilová

  17:09aktualizováno  17:09
Státní cenu za literaturu získal spisovatel Edgar Dutka. Prestižní cenu si za celoživotní dílo odnesla i překladatelka Pavla Lidmilová.
knihy, literatura - ilustrační foto

knihy, literatura - ilustrační foto | foto: Profimedia.cz

Státní ceny se letos udělují už pojedenácté. Ceny jsou spojeny s finanční odměnou, beletristé dostávají 250 tisíc korun, překladatelé poloviční sumu.

Porota pod vedením literárního kritika Vladimíra Karfíka odměnila Dutka za jeho nejnovější knihu Slečno, ras přichází.

Protagonistkou příběhu je fena Bojana, která přemítá o smyslu života a možnosti či nepravděpodobnosti posmrtného bytí. Bojana si do australské buše, kde se román odehrává, přinesla bolestné soucítění s rodinou českých emigrantů, ve které a pro kterou žije.

Dutka se ve své tvorbě věnuje křehkým mezilidským vztahům, které vždy souvisejí s morálními zvraty chaotického 20. století.

Čtyřiašedesátiletý spisovatel, scenárista, režisér a dramaturg animovaných filmů Edgar Dutka prošel několik zaměstnání, rok žil v Austrálii a v roce 1971 absolvoval katedru scenáristiky a dramaturgie FAMU v Praze.

Od roku 1974 působil ve Studiu Jiřího Trnky a studiu Bratři v triku. Je autorem nebo spoluautorem scénářů k více než 40 animovaným filmům, z nichž mnohé získaly mezinárodní uznání. Od počátku 90. let učí na FAMU.

Uspěla i překladatelka Lidmilová 
Třiasedmdesátiletá překladatelka a vědecká pracovnice Pavla Lidmilová překládá beletrii a literárněhistorická díla z portugalštiny.

Vystudovala španělštinu a češtinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Pracovala jako redaktorka v Československém rozhlasu, v letech 1962 až 1992 byla odbornou pracovnicí Československé akademie věd, působila v Kabinetu pro moderní filologii a v Ústavu pro českou a světovou literaturu.

Podle poroty se volba tlumočených titulů Pavly Lidmilové vyznačuje mimořádným smyslem pro dominantní jevy současné literatury, které jsou do české kultury uváděny nejednou dříve, než se staly světoznámé.

Z portugalské literatury to platí zvláště o poezii Fernanda Pessoy, kterou Pavla Lidmilová překládala ve spolupráci s Josefem Hiršalem od roku 1968, ale také o prózách Mária de Sá-Carneira, Fernanda Namory, Urbana Tavarese Rodiguese, Josého Cardosa Pirese a dalších.

Texty zmíněných autorů prezentují podle poroty široký rejstřík literárních žánrů, což klade adekvátně vysoké nároky na zdatnost překladatele. Za šíření portugalské kultury v zahraničí dostala Pavla Lidmilová portugalské státní vyznamenání.

Autoři: ,

Mohlo by vás zajímat

24. 2. se uskuteční 91. ročník předávání filmových cen v Los Angeles
23. 3. proběhne předávání filmových cen (Praha, Rudolfinum)
17. 3. bude mít premiéru pořad Za oponou na iDNES KINO


Nejčtenější

Boris Rösner mi radil, ať Ulici beru, vzpomíná Martin Hofmann z Mostu!

Martin Hofmann v seriálu Most! (2019)

Zatímco se všude mluví o seriálu Most!, sedáme si spolu v šatně pražského Divadla v Celetné. Před pěti minutami...

VIDEO: Poslední díl seriálu Most! posune vysílací čas. Kvůli vulgaritě

MOST!

Sedm dílů seriálu Most! se vysílalo hned po deváté večer, ale jeho osmá, závěrečná epizoda posune v pondělí 25. února...

RECENZE: Jaromír Hanzlík si napsal telenovelu Léto s gentlemanem

Trailer k filmu Léto s gentlemanem

Na svatého Valentýna utrpěla kina srážku s telenovelou. Kdyby v titulcích filmu stálo Rosamunde Pilcherová a běžel na...

RECENZE: Kéž by Černé vdovy měly víc rozumu. Anebo ztřeštěnosti

Propagační fotografie k seriálu Černé vdovy

Jitka Čvančarová, Jana Plodková a Lucia Siposová se v seriálu Černé vdovy zbaví manželů, ale nikoli policisty v podání...

VIDEO: Od Hitlera po Sheldona. Jak se Česko proslavilo nejen v seriálech

Sheldon Cooper v seriálu Teorie velkého třesku s českou a slovenskou vlajkou

Sheldon Cooper v seriálu Teorie velkého třesku opakovaně vytahuje reference k české historii. A zdaleka není sám. Stopy...

Další z rubriky

Judith Hermannová se vrací ke kořenům. Lettipark navazuje na debut

Judith Hermannová, německá spisovatelka

Od zrodu literární senzace jménem Judith Hermannová uplynulo přes dvacet let. Její prvotiny nazvané „Letní dům,...

Vychází deník jedenáctiletého chlapce, který přežil pochod smrti

Děti v nacistickém koncentračním táboře u polské Osvětimi krátce po osvobození...

Taussigovi měli vlastně štěstí. Do Osvětimi je transport dopravil koncem listopadu 1944. Neprošli selekcí a spalovací...

Který Malý princ, Čapek nebo Dracula? Klasiky trpí nekvalitními reedicemi

Malý princ (ilustrace)

Reedice úspěšných děl a klasik jsou nedílnou součástí knižního trhu. Velký Gatsby, Malý princ nebo Dracula se prodávají...

Najdete na iDNES.cz