Oficiální překlad Harryho Pottera má i Čína | foto: Profimedia.cz

Překlad Pottera vtrhl do čínských obchodů

  • 1
Na 800 tisíc výtisků oficiálního čínského překladu šestého dílu Harryho Pottera se dostalo na místní trh. Čínští čtenáři tak mají šanci koupit si oficiální verzi téměř tři měsíce poté, co se v zemi objevila nelegální kopie.

Anglická verze knihy Harry Potter a princ dvojí krve vyšla v červenci letošního roku a jen o dva týdny později se v Číně objevil neautorizovaný překlad, v němž některé odstavce chyběly a část obsahu byla chybná. Netrpěliví fanoušci také vystavili vlastní překlady na internetu.

Nové oficiální vydání knihy je k dostání ve stovkách knihkupectví od soboty, uvedla tisková agentura Nová Čína.

Vydavatelství použilo na obálku speciální papír a využilo další technologie ve snaze odradit piráty.

Čína je pod tlakem ze strany Spojených států a dalších obchodních partnerů, aby skoncovala s výrobou a prodejem pirátských kopií všemožného zboží od knih a filmů, přes léky až po značkové oblečení.

Ale padělky jsou nadále všeobecně dostupné a zahraniční společnosti si stěžují, že z potenciálního prodeje ztrácejí miliardy dolarů.

Problém nelegálního překladu na internetu se objevil i v Česku, překlad byl však za pár dní stažen. - více zde

Čeští čtenáři se svého oficiálního překladu dočkají 19. prosince - více zde

,