- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Tak tohle by nenapsali ani v Plesku.
Svého času, jsem měl tento zpravodajský server rád. Tohle se už fakt nedá. Každý den mě redaktoři utvrzují, že museli studovat v Plzni, nebo vyšli v šesté třídě základky. Předpokládám, že korektoři vymřeli stejně, jako ti splitští squateři.
Nedá mi to - "obrátil život místních obyvatel na ruby"
Myslím, že když jim život obrátil "naruby" že je to příslovce a mělo by se to psát dohromady. Alespoň podle smyslu věty to vypadá, že to má být příslovce...
Split, Trogir, Dubrovnik, Salona....doporučuji k návštěvě. Z hradů pak královský hrad Knin s jeho bohatou historií a aktuální dochovalostí stavby.
tak za tento titulek zvu titulkare na pivo
No on ten pravopis uvnitř článku taky stojí za to.
Ano, tento bulvární titulek mne dostal a klikl jsem a četl, protože Split mám rád a vyděsil jsem se, že palác, který bych chtěl někdy ukázat v budoucnu i dětem, obsadili squateři. Styďte se.
Nadpis článku hoden...............ani vyslovit ten sprostý výraz nedokážu. Manipulativní nadpis, až je mi z něj hanba a o hrubkách v textu ani nemluvě
Jeho vojenské schopnosti ho vynesli až na velitele pretoriánské gardy. Opravte si hrubku!
Mne by mnohem více zajímalo co obsadilo mozkovou kapacitu zdejších titulkářů.
Já si v prvním okamžiku říkal,že to snad ani není možné a že to není nešvar jen u nás... Až po přečtení prvních vět jsem se dostal do obrazu...
Bezplatná lekce gramatiky pro pravopisně handicapované novináře:
Schopnosti ho vyneslY.
Pasáže se natáčelY.
Rádo se stalo.
Nejsem vědec ani pisatel článku. Nicméně v Solini jsem byl a původně se jmenovala Salonae. Tak nevim.
Nikoliv, Soliň se latinsky se jmenuje Salona. Slovo "Salonae" je odvozené adjektivum, tedy znamená "soliňský".