Anglická verze knihy Harry Potter a princ dvojí krve vyšla v červenci letošního roku a jen o dva týdny později se v Číně objevil neautorizovaný překlad, v němž některé odstavce chyběly a část obsahu byla chybná. Netrpěliví fanoušci také vystavili vlastní překlady na internetu.
Nové oficiální vydání knihy je k dostání ve stovkách knihkupectví od soboty, uvedla tisková agentura Nová Čína.
Vydavatelství použilo na obálku speciální papír a využilo další technologie ve snaze odradit piráty.
Čína je pod tlakem ze strany Spojených států a dalších obchodních partnerů, aby skoncovala s výrobou a prodejem pirátských kopií všemožného zboží od knih a filmů, přes léky až po značkové oblečení.
Ale padělky jsou nadále všeobecně dostupné a zahraniční společnosti si stěžují, že z potenciálního prodeje ztrácejí miliardy dolarů.
Problém nelegálního překladu na internetu se objevil i v Česku, překlad byl však za pár dní stažen. - více zde
Čeští čtenáři se svého oficiálního překladu dočkají 19. prosince - více zde