Básnířka Louise Glücková přebírá od prezidenta Baracka Obamy ocenění National Humanities Medal (22. září 2016). | foto: Profimedia.cz

PORTRÉT: Glücková vrátila do USA Nobelovu cenu za literaturu po 27 letech

  • 6
Není to tak dávno, co Švédská akademie dala jasně najevo, že americkým autorům příliš šancí na získání Nobelovy cenu za literaturu nedává. Po dvanácti letech se však situace obrací a laureátkou se letos stává Američanka s maďarsko-židovskými kořeny Louise Glücková.

„Podléhají trendům vlastní masové kultury. Jsou příliš izolovaní a neúčastní se všeobecného dialogu o literatuře,“ prohlásil v roce 2008 tajemník akademie Horace Engdahl na účet amerických literaturů jak.

Přesto letos Nobelova cena za literaturu míří do města Cambridge ve státu Massachusetts, který je domovem Harvardské univerzity. Sama autorka však působí na nedaleké konkurenční univerzitě Yale.

S termínem básník se podle Glückové musí zacházet opatrně. „Pojmenovává totiž aspiraci, nikoliv zaměstnání,“ zamýšlí se v eseji Vzdělání básníka. Při psaní sama vychází z literárních klasik a nebojí se při hledání nových forem a možností poezie hledat inspiraci u Franze Kafky nebo Thomase Manna.

„Jestli mám pro vás, co se snažíte psát, nějaké poselství, je jím to, že nemůžete jako autor jen tak v klidu sedět a pořád dokola se opakovat,“ nechala se slyšet. V českém jazyce Glückové vyšla naposledy sbírka před třemi lety. Noc věrnosti a ctnosti oceněnou Národní knižní cenou za poezii tehdy přeložila Tereza Vlášková a vydalo nakladatelství Argo.

Šlo teprve o druhé do češtiny přeložené autorčino dílo. „Co se poezie týče, máme zde takový ustrašený trh. Moc se nekupuje ani nečte. Právě proto je Edice AAB (angloamerických básníků – pozn. red), ve které sbírka vyšla, tak jedinečná a dává světové poezii alespoň nějakou příležitost,“ říká Vlášková pro MF DNES. Louise Glückovou označuje za jedinečný hlas americké poezie. „Je prostě svá a rozhodně v jejím případě neplatí, že by podléhalo trendům,“ míní.

Nobelovu cenu za literaturu získala americká básnířka Louise Glücková

Udělení Nobelovy ceny Glückové vnímá překladatelka jako vhodnou příležitost jak na její poezii více upozornit a třeba docílit i vydání dalších překladů. „Nejradši bych od Glückové přeložila všechno, přečetla jsem kompletní dílo,“ uvádí Vlášková. 

Sbírku Noc věrnosti a ctnosti vnímá jako autorčinu klidnou zpověď, ve které se čtenářům odhaluje a svěřuje. Glücková, která se narodila ve stejný den jako filozof Immanuel Kant, letos oslavila 77. narozeniny. Nobelovu cenu si bohužel kvůli pandemii koronaviru plnohodnotně neužije, předání, které se tradičně koná 10. prosince, tedy v den výročí úmrtí zakladatele ceny Alfreda Nobela, se totiž letos uskuteční bez osobní účasti laureátů.