Jiří Josek získal za překlady díla Williama Shakespeara řadu ocenění. | foto: Archiv MF DNES

Zemřel Jiří Josek, uznávaný překladatel Shakespeara i amerických autorů

  • 0
Po těžké nemoci zemřel překladatel z angličtiny, režisér a nakladatel Jiří Josek, uznávaný specialista na dílo Williama Shakespeara. Bylo mu 68 let. Zprávu pro iDNES.cz potvrdila Obec překladatelů. .

Jiří Josek se narodil 31. března 1950 v Brně. Vystudoval angličtinu a češtinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. V letech 1975 až 1991 působil jako redaktor v nakladatelství světové literatury Odeon. Od roku 1991 vedl na Ústavu translatologie FF UK semináře literárního překladu a dějin překladu.

Přeložil přes třicet Shakespearových dramat, také vlastnil a provozoval nakladatelství Romeo, kde své převody slavného dramatika vydával. Přeložil rovněž kultovní román Jacka Kerouaka Na cestě, prózu Williama Saroyana Tracyho tygr nebo román E. L. Doctorowa Ragtime.

V divadelní tvorbě se věnoval i dílům jiných autorů, přeložil Žebráckou operu od Johna Gaye, Skleněný zvěřinec od Tennesseeho Williamse či Zabijáka Joea od Tracyho Lettse. Českým čtenářům přinesl básně Allena Ginsberga, z muzikálů do češtiny převedl West Side Story, Mary Poppins či Vlasy.

Byl držitelem řady cen za překlad a dabing, mezi nejvýznamnější patří Jungmannova státní cena, již dostal v roce 1999 za překlad Shakespearova Hamleta. V témže roce Josek v ostravském Divadle Petra Bezruče právě Hamleta nastudoval a režíroval poté ještě několik Shakespearových her.

,