Chevrolet Camaro nese celkem jednoduchou a logickou přezdívku. Číňané mu říkají „dà huáng fēng“, neboli Bumblebee, tedy čmelák. Přezdívka odkazuje na autobota z filmu Transformers.
Ladná a nadčasová auta francouzské značky DS to v Číně doslova projela. „Název automobilky Číňané čtou jako ‚diǎo sī‘, což překládají jako lůzr, poraženec, ztroskotanec. Je to přirovnání pro mladého chudého člověka průměrného vzhledu,“ píší na serveru qz.com.
Lamborghini mají Číňané rozdělená. Větší modely této italské značky, jako je Aventador nebo Murciélago, dostaly přezdívku, která odkazuje na znak automobilky - „Velký býk“ - a vzdává hold síle těchto aut. Menší auta, jako je Huracán nebo Gallardo, jsou „Malými býky“. Rozdíl tu není v síle, ale spíše ve velikosti a designu.