- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Rejžek mi před pár dny poslal krásné nevyžádané zprávy přes messenger.
Úroveň hospody 5.cenové skupiny.
Měl by ho někdo zkontrolovat, jestli nepije až moc...
Já říct manželce že je kvalitní tak mám kufr za dveřmi.
Já nemám problém s alkoholem, já mám problém bez alkoholu.
Rejžek je největší hulvát, který se na sociálních sítích čas od času objevuje.
To, že je opilec je jeho věc, ale sprostoty a nadávky, kdy každého posílá - však víte kam - svědčí o jeho primitivismu.
Celý svůj život po ́89 založil za tom, že v LIpnici pozval na jeviště Havla. Ten se mu chtěl odvděčit, tak si ho po zvolení vzal na Pražský hrad, ale za pár týdnů ho musel vyhodit, protože sdílet jeden prostor s tímto hulvátem není možné...!
Připomenu, že kopal nejen do Karla Gotta, ale velkým trnem v jeho oku byl i film Kolja coby údajně "vykalkulované dílo sepsané/natočené se záměrem získat Oscara".
Ten pan "kritik" mi byl odporný už za komunistů.... Kde sehnat "kvalitní partnerky" ? v hospodě s "yntelektuály z kafárny ",
To lecos vysvětluje. Jinak tenhle pán je zlej člověk.
Co teď s ním? Kandidát kliniky na prezidenta?
Já úplně zapomněla, že umřel.
Jaký je rozdíl mezi těmito větami?
"Kvůli alkoholu jsem přišel o několik velmi kvalitních partnerek"
'Protože jsem chlastal, opustily mě partnerky, které jsem velmi miloval'
Rozdíl je jedině snad v tom, že ve druhé větě používáte jednoduché uvozovky, byť ty se spíš dávají když se v citaci cituje další přímá řeč. Jinak tečka na konci věty Vám chybí u obou vět, a anglický způsob psaní uvozovek jste použil taky tak.