Diskuze

Ibuseho novely vynesly japanologovi cenu za nejlepší překlad

Cenu Josefa Jungmanna za nejlepší překlad loňského roku dostal japanolog Antonín Líman. Porota nominovaná Obcí překladatelů ocenění udělila za překlad dvou novel Masudžiho Ibuseho vydaných ve svazku s názvem Na vlnách.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
VP

podosoba

3. 10. 2008 13:04
Pan Líman

Mám radost! :) Pana Límana si nesmírně vážím a jsem mu vděčná, že pro nás překládá tolik krásných děl. Je jen škoda, že vycházejí v tak nízkém nákladu - složitě jsem sháněla kupříkladu druhý díl Manjóšú. U Ibuseho jsem raději neváhala ani okamžik a po knize skočila, jakmile se objevila na pultech knihkupectví.

Jinak za zmínku jistě i stojí monografie pana Límana právě o autorovi knihy, za jejíž překlad byl oceněn. Jeho "Paměť století: Ibuse Masudži" je opět samozřejmě vyprodaná (já ale u pana Límana - ať již v roli autora či v roli překladatele opravdu sázím na jistotu a na nic nečekám :) Všem rovněž vřele doporučuji jeho zamyšlení nad japonskou kulturou "Krajiny japonské duše" a "Mezi nebem a zemí".

Děkuji, pane Límane, a přeji hodně úspěchů a radosti z práce :)

0 0
možnosti