Diskuse
Otázky pro MixerXa
Pro zapojení do diskuse musíte mít oprávnění diskutovat.
A23l35e41š 64R15y19s
AW jsem znovu zahrá, tenokrát mne bavila mnohem více, protože mi konečně příběh dával smysl....
Tvůrců patří můj velký obdiv a dík....
A66l82e76š 60J89a23n82á84č95e12k
Proč se v České televizi, Českých rádiích a na Českém webu žvatlá čobolsky???
M17á56r92i77o 59C10s65a19p13l22á54r
Aj na Slovensku sa „žvatlá“ po česky, nič sa nedá robiť :). Tento web má aj slovenských návštevníkov a čeština na Call of Duty: Advanced Warfare nevznikla (a ani nevznikne, podobne ako na predošlé 4 diely). Ak si Slovák, rozumieš po slovensky. Ak si Čech, tiež je stále vysoká šanca, že rozumieš po slovensky. Ale dosah na rádiá a televíziu nemám, za to ma neviň ;). Prajem pekný deň.
PS pre ostatných: Na stránke je momentálne anketa o tom, aký preklad by ste privítali. Ak vás niektorá z hier zaujme, budem rád, ak zahlasujete.
K16a67r51e12l 56N20o70v26o46t93n90ý
Kolik zhruba let bude trvat a zdali vůbec bude čeština Call of Juarez: Gunslinger? Děkuji za odpověď
M85á64r94i83o 83C38s91a43p21l60á92r
Zdravím ťa, Karel!
Preklad bude trvať ešte toľko rokov, koľko rokov mi do toho budú prichádzať dôležitejšie projekty. Od ohlásenia Gunslingera sme urobili Plants vs. Zombies, The Vanishing of Ethan Carter a Broken Age. Všetky tri menované s prekreslenými všetkými obrázkami v hre. Okrem toho Dark Sector a Rayman 2, čo sú zároveň jediné amatérske preklady na svete, ktoré na tieto hry vznikli, kvôli vysokej technickej náročnosti.
Následne som sa venoval tomu, aby som pripravil nástroje umožňujúce preklad hier zo série Call of Duty a Need for Speed. Prvý z nich nedávno vyšiel. Z prekladania hier sa nebohatne, skôr som v strate, pretože si musím prekladané hry kupovať a tiež platiť za ďalšie veci, napríklad, web. Preto ak mám trochu voľného času, venujem sa tomu prekladu, ktorý mi príde aktuálne zaujímavý (zhrniem: môj čas + moje investované peniaze = moje právo výberu).
Ale uznávam, že projekty by sa nemali tak dlho odkladať. Odradilo ma to, že ak trochu pohľadáš po internete, češtinu na CoJ: Gunslinger sa ti podarí nájsť ;). Ku slovenčine na túto hru (ktorú som, ako si iste spomínaš, nechcel robiť ja, ale iný kolega) sa vrátim vtedy, keď na to bude adekvátny časový priestor.
Želám aj tebe pekný deň.
K57a95r51e94l 41N68o23v69o32t61n92ý
Kolik zhruba let bude trvat a zdali vůbec bude tedy ta čeština Call of Juarez: Gunslinger? Děkuji za odpověď
J63i59ř24í 35Z58o42u13r21e68k
Dobrý den,pořád fandím překladu této střílečky a chtěl bych se zeptat,jak jste na tom?Děkuji za odpověď
M58á18r26i69o 37C82s75a25p37l26á69r
Momentálne dokončujeme adventúru Broken Age, potom dotestujem Dark Sector. Prekladateľ Call of Juarez sa úmyselne neozval od októbra, takže treba všetky texty spraviť nanovo. Budem priebežne informovať, len momentálne mám isté zdravotné problémy. Rozhodne vďaka za váš ohlas.
K10a92r23e20l 54N59o61v77o12t13n76ý
Tak tyto stránky já osobně odpískávám. Tam se rok niv neděje, pak slíbí aktualizace, a vwškeré aktualizac ejsou že nám přejí hezké vánoce. Pro mne utrum.
M71á39r91i10o 45C68s58a78p58l40á98r
Tak áno, dva a pol mesiaca sa nič nedialo, ale osobne som bol počas tej doby rád, keď som mal čas v noci sa trochu vyspať. Jeden preklad už vyšiel a do Olympiády plánujem dokončiť aj tie dva, na ktoré (zrejme) čakáte. Dark Sector konkrétne do konca januára, ako bolo uvedené tam, kde sa dočítali o pekných Vianociach. Gunslingera zrejme budem musieť robiť sám odznova. Bohužiaľ, nemám tím desiatich ľudí, momentálne robím všetko sám a ide skúškové, takže teraz sa práce opäť zastavia na nejaké dva týždne. Neviem, či si myslíte, že na tomto bohatnem, ale z prekladania zatiaľ nemám ani cent. Namiesto nervóznych komentárov skúste dať najavo vašu podporu nejako inak. Keď sa niekto slušne opýta, odpovede sa dočká ľahšie ako na príspevky typu „to je teda partička, existujete ešte? http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">“ Tento rok by som mal mať viac času, tak hádam aj prekladanie pôjde hladšie. Asi toľko.
K80a66r58e92l 97N41o15v91o91t70n46ý
Existujete ještě?
K14a79r97e80l 34N19o64v81o45t85n76ý
Uplynuly 2 měsíce a je to nehnutý. Kdyby se alespoň někdo vyjádřil. http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">
K36a47r16e66l 57N67o38v10o10t78n69ý
Tak na Bonuswebu jste si udělali reklamu na své stránky, ale co se týče avizovaných překladů, tak se to za měsíc nepohnulo ani o procento. Juarez i Dark sector.
M74a78r93t28i18n 15V44i65c47e98n
Kto si počká, ten sa dočká. Tie % sú aj tak len orientačné.
K39a97r64e77l 80N76o15v89o37t61n14ý
A proč ty svoje stránky mají zablokované. To bude teda partička.
M92á13r39i21o 85C41s83a47p62l90á69r
Zdravím. Stránky boli nedostupné zopár hodín, za čo sa, samozrejme, ospravedlňujem. Išlo o dočasný problém na strane prevádzkovateľa, ktorý sa pomerne rýchlo vyriešil. A partička teda sme, prekladajúca hry už vyše osem rokov :) Radšej by som však videl nejaký komentár súvisiaci priamo s prekladmi, ktoré sme vyrobili. Želám pekný deň.
Zachránil roubený hostinec díky svému nadšení a špičkovým řemeslníkům
Bývalý hostinec v údolí Mohelky se v roce 2014 rozhodl zachránit mladý historik Jan Havelka spolu s...
FastStone Capture
Prohlížeč obrázků se základními editačními funkcemi a možností snadného vytváření screenshotů....
Prey
Překlad Prey byl dokončen, takže se nyní můžete pustit do zajímavé sci-fi akce od Arkane naplno v...
Gom Player
GOM Player je multimediální přehrávač, který obsahuje řadu oblíbených kodeků pro přehrávání obrazu...
Nespí vaše dítě? Přečtěte si, jak nespavost vyřešit
Nespavost a problémy se spánkem se v různé míře objevují až u 30 % dětí. Mohou se projevovat častým buzením, problémy s usínáním, brzkým vstáváním...