Knihy Čechů kolují mezi Holanďany

aktualizováno 
K literárnímu projektu knihotoč, který umožňuje volné půjčování knih z veřejných prostor, se připojilo i České centrum Haag ve spolupráci s literární agenturou Pluh. Do volného oběhu ve středu v Praze vypustilo knihy českých autorů přeložených do holandštiny.

Jsou mezi nimi tituly Václava Havla, Michala Viewegha, Ludvíka Vaculíka či Bohumila Hrabala. Celkem jde o sto deset svazků: šedesát tři titulů od pětatřiceti autorů. Knihy darovali autoři, překladatelé, nakladatelé či je v antikvariátech sehnalo České centrum Haag.

Nálezce si může libovolnou knihu vzít, přečíst a poté nechat vzkaz na stránkách www.czechcentres.cz/hague, kam knihu odložil a případně připojit také názor na přečtené dílo. Slavnostního „vypuštění“ shromážděných knih se ve vinárně Veronský dům v Míšenské ulici zúčastnili spisovatelé Ludvík Vaculík, Miloš Urban, Jiří Gruša či Michal Viewegh.

„Doufám, že jsou holandští čtenáři poctiví a nekradou, a že čeští sběratelé zahraničních vydání si knihy nebudou brát do své sbírky,“ řekla Dáša van der Horst-Nedorostková z Českého centra v Haagu. Tato zúžená verze knihotoče se snaží oslovit čtenáře ze země, v níž má literatura velmi důležité místo a zasahuje i do všedního života - podle nedávno vydané příručky Literatura ve světě má z šestnácti milionů obyvatel jeden milion lidí literární ambice.

Vcelku se v Nizozemsku daří i české literatuře, od 70. let tam vyšlo na čtyřicet překladů. Mezi nakladateli, kteří nejvíce přejí českým autorům, patří AmboAnthos, kde vyšly knihy Milana Kundery, Josefa Škvoreckého, Jáchyma Topola či Miloše Urbana, nebo Wereldbibliotheek, který přinesl díla Zuzany Brabcové, Terezy Boučkové, Ivana Klímy či Michala Viewegha.

„Zájem o českou literaturu je velký vždy, ale v posledních letech celý knižní trh zažívá ekonomický propad, nakladatelé jsou opatrnější před neznámými autory. Největší zájem o českou literaturu byl na počátku devadesátých let, šance tehdy byla pro řadu nových autorů,“ říká Edgar de Bruin, překladatel z češtiny do holandštiny, který od konce osmdesátých let uvedl do holandštiny na dvacet českých děl.

Před rokem se svou ženou založil literární agenturu Pluh. Ta nyní v zahraničí výhradně zastupuje Petru Hůlovou, Filipa Topola, Miloše Urbana či Tomáše Kolského, jedná i za nakladatelství Petrov.

„V Česku není zvykem, že by nakladatel zastupoval v cizině svého autora. A když autoři prodali práva zahraničnímu nakladateli, stěžovali si, že smlouvy byly nevýhodné,“ podotýká de Bruin.  Vycházel především se svých dobrých kontaktů s českými autory, z nichž řadu překládá.

„Miloš Urban mě sám požádal, zda ho nechci zastupovat, s kontakty na spisovatele mi pomáhá Jáchym Topol,“ dodal. Překladatel a agent se při své práci řídí nekomerční poučkou: zastupuje jen autory knih, které ho zaujaly. Jeho první překlad byl Příběh inženýra lidských duší Josefa Škvoreckého.

„Česká literatura se mi líbí, myslím, že české knihy stoprocentně obstojí ve srovnání s holandskými novinkami,“ podotýká Edgar. „Není povrchní, autoři nedávají návod čtenáři, co si má o knize myslet, ale nutí ho samostatně přemýšlet.“

  • Nejčtenější

Ondřej Vetchý posílí Cimrmany, ač ho po škole nejprve jako herce zapudili

Do své 52. sezony vstoupilo Divadlo Járy Cimrmana po smutném létě, kdy brzy po sobě odešly jeho dvě výrazné tváře. I...

PRVNÍ DOJMY: Křepčení na hrobě, nebo pocta? StarDance začala Gottem

Muselo to být ošemetné rozhodování. Totiž jestli první díl StarDance, který náhodou vyšel na den státního smutku,...

Vivat Vlasta! Do „života čtvrtého“ vyprovodil Chramostovou dlouhý potlesk

Státní hymna a dlouhotrvající potlesk v zaplněném Národním divadle vyprovodily zesnulou herečku Vlastu Chramostovou....

RECENZE: Eurokriminálka Princip slasti. Cestopis zabírá líp než vražda

Části ženských těl poházené po třech městech mají účel i efekt. Horší je, že vyšetřovatelé z daných zemí se v...

RECENZE: Angelina Jolie a Michelle Pfeifferová vedou Hru o trůny tchyní

Pět let po prvním snímku se Angelina Jolie a Elle Fanningová vracejí do rolí kouzelné vládkyně temných blat a její...

Premium

Konec dovolených u Mrtvého moře? Závrtů přibývá, turistům hrozí nebezpečí

Mrtvé moře vysychá a­ dává o­ tom svému okolí dost razantně vědět. Zvyšuje se počet míst, kam už lidé nesmějí. Kde byla...

Premium

Havel byl z jiného těsta, vzpomíná v rozhovoru exprezident Klaus

Jeden z hlavních aktérů polistopadového vývoje Václav Klaus starší hovořil pro LN o nepochopení kuponové privatizace i...

Premium

Sex je snadno dostupný, ale nevěra ještě není důvod k rozchodu

Tolerance je podle něj jen povýšenecký postoj k druhému a vytváří korupční prostředí, proto do partnerských ani jiných...

  • Další z rubriky

Rekordně silný podzim. Přidávají se tituly Ferrante nebo Tolkiena

Co v knižním světě odlišuje jaro od podzimu? Počet potenciálních bestsellerů, kterými nakladatelé umějí zahrnout...

Sázkaři věří autorkám. Letos se předávají dvě Nobelovy ceny za literaturu

Bookmakeři mají jasno. Nobelovu cenu za literaturu letos získá žena. Do top desítky se nezvykle probojovali jen tři...

Bojkot Nobelovy ceny. Handke obhajoval genocidu, upozorňují kritici

Snaha stabilizovat veřejný obraz Nobelovy ceny za literaturu je ta tam. Již pár hodin po oznámení laureátů za roky 2018...

Kamila Moučková jde Hlavou proti zdi. Vzpomíná i na otce komunistu

„Jsme obsazený,“ zavolal v noci na jednadvacátého srpna 1968 televizní hlasatelce Kamile Moučkové kamarád, redaktor...

SOUTĚŽ: Vyhrajte sirup pro děti, který zatočí s bacily
SOUTĚŽ: Vyhrajte sirup pro děti, který zatočí s bacily

Pojďte s námi otestovat dětské sirupy od NutriFood a ochraňte tak své děti před náporem nemocí a proměnlivého podzimního počasí. Stačí se přihlásit v komentářích.

Najdete na iDNES.cz