Diskuze

ANGLIČTINA NA LÉTO: Je lepší backpack, či sightseeing holiday?

Anglicky se dovolená řekne "holiday", v USA uslyšíte "vacation", hovorově pouze "hols". Variant, kam jet, je mnoho. Můžete zažít backpack, sightseeing či wellness holiday. To je téma druhého dílu prázdninových lekcí angličtiny. Ty pro vás celé léto připravuje redakce iDNES.cz ve spolupráci s jazykovou agenturou Skřivánek.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
C

certik_bertik

26. 7. 2010 9:24
do

Jů šprechen anglicky;-D

0 0
možnosti
MM

captain cook

26. 7. 2010 12:45
Re: do

ty asi ne

;-)

0 0
možnosti
T:

Tectosagos :

25. 7. 2010 10:55
Údajné zásady iDnes:

"Redaktorům a ostatním pracovníkům iDNES.cz je zakázáno podílet se na přípravě PR článků, inzertních článků a reklamních kampaní ve prospěch někoho jiného než MAFRA, a. s."  ;-D  ;-D  ;-D

A co je tenhle článek?

Nebo propagace firmy s dřevoplasty? 

;-D  ;-D  ;-D

0 0
možnosti
PF

drs

25. 7. 2010 2:30
what the..

"When arranging a holiday abroad you need to take out travel insurance."

Take out of what exactly???

0 0
možnosti
MM

captain cook

25. 7. 2010 9:10
Re: what the..

"to take out an insurance policy" = uzavrit pojistku je zavedene rceni, idiom

V danem pripade "to take out" se nepreklada doslovne jako mistni vyznam "vyjmout/ vzit ven /z ceho".

0 0
možnosti
H

Homer.Simpson

24. 7. 2010 23:57
Je lepší backpack, či sightseeing holiday?

Nejlepší je být cool, happy a v outletu na inlajnu rolovat na brífink.;-D

0 0
možnosti
TLBSV1

The last boy scout verze 1.2

24. 7. 2010 21:14
Ja bych "reccommend" autorovi lekci spellingu..

;-DR^

Ty otazky psal nekdo, kdo v zivote v anglicky mluvici zemi nebyl. Self-catering flat?? Uz jste nekdy nekdo videli anglicana, nebo brita, jak si na dovolene vari??;-D;-D

To nejsou socky co jezdi s tunou rizku do Chorvatska, ti si berou bezne plne penze, nebo zerou po restauracich, nikdy si nevari, protoze to neumi!! Ten nazev jsem jeste neslysel a staycation taky, wiki tvrdi, ze anglani rikaji holistay, nebo stoliday, neslysel jsem ani tyto. 8-o

0 0
možnosti
MM

captain cook

25. 7. 2010 9:23
Re: Ja bych "reccommend" autorovi lekci spellingu..

mel by sis uvedomit, ze anglictina je materstinou nekolika set milionu lidi a ne vsichni z nich ziji na britskych ostrovech. Proto dovolena, kde si jeden pronajme byt cili "appartment" nebo "holiday unit" s kuchynskym prislusenstvim protoze si mini sam varit (nebo aspon uvarit anglickou ci americkou snidani) se zdaleka nevztahuje jen na Brity cestujici po Evrope. Takove byty jsou velmi popularni v mnoha primorskych turistickych destinacich po celem svete.

Asi by ses moc divil, ale i Britove si pronajimaji byty s kuchynskym zarizenim napr. na popularni Costa del Sol ve Spanelsku atd atd.

. Doporucuji se podivat na link pro britske turisty

http://www.holidaylettings.co.uk/costa-del-sol-malaga/

Pokud si zagooglujes, najdes dalsi a v ruznych lokalitach na svete.

0 0
možnosti
K

kloistr

24. 7. 2010 13:20
vety k nicemu

Jako nekdo kdo zije dlouhodobe v UK rikam na rovinu, ze tak 9/10 tech uzasnych vet jsou Vam k nicemu. Uprimne na co Vam je pri dovolene, ze vite jak rozlisit jednotlive druhy dovolenych nebo ze Vam prosel pas, kdyz nebudete vedet jak se zeptat na cestu. :-/ Jak se zeptat kolik to stoji, co rikat kdyz potrebuju zavolat zachranku,...:-P

0 0
možnosti
TLBSV1

The last boy scout verze 1.2

25. 7. 2010 9:55
Re: vety k nicemu

R^

0 0
možnosti
MM

captain cook

24. 7. 2010 13:00
dfobra lekce, ale opravil bych nadpis

kvuli stejnomernosti.

Kdyz sightseeing holiday, pak take backpackING holiday

0 0
možnosti
MM

captain cook

24. 7. 2010 13:01
Re: dobra lekce, ale opravil bych nadpis

abych take opravil svuj nadpis

:-)

0 0
možnosti
T,

Tectosagos ,

24. 7. 2010 12:52
Reklama, skrytá reklama, a ubohá skutečnost v pozadí.

Skřivánek, samozvaný "uznávaný specialista" je ve skutečnosti organizací diletantů, podle zkušenosti.

Dali jsme Skřivánkovi jediný text a zprasil ho otřesným způsobem. ;-O

Byl to právnický text, záleželo na každé nuanci každého slova,

a v překladu byla slova přeložena do nesmyslných významů, kuriozně pokaždé jinak, chyběly celé kusy vět, věty byly zmatené. !!

Museli jsme překlad zadat jiným - a vyšlo něco úplně jiného. :-/

0 0
možnosti
T,

Tectosagos ,

24. 7. 2010 12:53
Když jsme tu hrůzu reklamovali

Skřivánek připustil "ne úplně nejvyšší úroveň" 8-o 

a na požadavek vrácení peněz odpověděl:

"zadejte další překlad a my vám budeme fakturovat jen 95% ceny." 8-o

To je realita o spolupracující agentuře iDnes. Hlavně že se podobnými podrazy a vyplývajícím vysokým ziskem vypracovala na velkou agenturu a ještě se chlubí.

0 0
možnosti
O

Oerteplur

24. 7. 2010 12:37
Někteří by měli začít se zdokonalováním češtiny

hlavně shodu přísudku s podmětem. A potom teprve zkoušet "sightseeing" cizích zemí. ;-)

0 0
možnosti