Co si myslí skeptici o UFO

Co si myslí skeptici o UFO | foto: Tomáš Šiška

Chcete vědět, co je to opravdu UFO? Odpoví slovník skeptiků

  • 14
Možná jako slavný Úřad na uvádění věcí na pravou míru si mohou připadat členové Českého klubu skeptiků. Nyní připravili další projekt, který má pomoci lidem orientovat se ve světě na pomezí vědy a fantazie.

Český klub skeptiků Sisyfos zpřístupnil na internetu výkladový slovník, v němž kriticky přistupuje k nejrůznějším pojmům a úkazům. Mezi hesly najdou zájemci například paranormální jevy. ČTK o tom dnes informoval předseda klubu Čeněk Zlatník. Slovník najdou zájemci na stránkách www.sysifos.cz.

"Mezi hesla jsme zařadili nejen paranormální fenomény a disciplíny, ale také různé sporné, diskutabilní názory a jevy, rozšířené v České republice," uvedl Zlatník. Ve slovníku jsou podle něj hesla "od šarlatánství a absurdit" po seriózní záležitosti, které prý bývají zkresleny či mylně vyloženy. Čtenáři najdou i názor klubu skeptiků na některá aktuální odborná a společenská témata.

Podle členů klubu se v západním světě i v Česku stále víc zpochybňuje přístup rozumu a šíří se "falešný zájem o duchovní svět". Výsledky a možnosti vědy i lidského poznání se prý zlehčují a znevažují a objevy se vykládají zkresleně a hledá se alternativní vysvětlení. Slovník má proto poskytnout "přesné, objektivní a podložené informace z racionálního a kritického hlediska", dodal předseda klubu.

Ve slovníku najdou zájemci nejprve popis pojmu či fenoménu a po něm hodnocení skeptiků. Podle klubu je výběr hesel zatím nerovnoměrný, neúplný a "do značné míry subjektivní". Postupně ho chtějí autoři zpřesnit a doplňovat.

Podle Zlatníka podobné slovníky již existují. Americký mohou zájemci najít na adrese www.skepdic.com. Na stránkách je u vybraných hesel možné najít i překlad do němčiny. V Německu byl "skeptický slovník" vydán prý zatím jen knižně. "Oba cizojazyčné slovníky však českým čtenářům umožňují jen částečnou orientaci, protože jsou zaměřeny na specifickou domácí situaci a analyzují především paranormální názory a metody domácích autorů," uvedl Zlatník. Navíc jsou podle něj "poněkud jednostranné". Německý je příliš stručný, americký je sestaven z pohledu psychologa.