Diskuze

Čínské úřady bez varování zlikvidovaly ateliér nepohodlného výtvarníka

Čínští dělníci strhli nový ateliér světově proslulého umělce Aj Wej-weje v Šanghaji. Zničení ateliéru je spojováno s jeho politickým aktivismem. Aj Wej-wej uvedl, že demoliční četa dorazila k ateliéru bez varování v úterý a během dne ho srovnala se zemí.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Hodně prolhaní novináři

14. 1. 2011 0:54
Ta kerka na pupku pana výtvarníka mluví za vše.

Nepochybně patří k elitě zeměkoule. :-)

0 0
možnosti

Fai Rodis

14. 1. 2011 10:36
Re: Ta kerka na pupku pana výtvarníka mluví za vše.

Ajvajvaj.

0 0
možnosti

Gmur

13. 1. 2011 18:36
no te buch

a zrovnma ten nejlepsi.

0 0
možnosti

JAN2010

13. 1. 2011 17:42
To jsou starosti

Není dne aby ta hrozná Čína nebyla na pranýři. Že by závist? ;-D Myslím že tento výtvarník tuto strašlivou životní situaci přežije ;-D

0 0
možnosti

Soininen

13. 1. 2011 18:34
Re: To jsou starosti

No, dle všeho se jedná o klasickou perzekuci nepohodlných lidí, ze strany krvelačných komunistů, V Číně normálka, taky co čekat od režimu který kryje KLDR a utlačuje vlastní lid.

0 0
možnosti

Lady Humussprey

13. 1. 2011 15:22
Ale na jejich ekonomiku to má blahodárný vliv

0 0
možnosti

análista každým coulem

13. 1. 2011 13:59
-

To u nás nepohodlní výtvarníci samolepek sedí už rok ve vazbě, neustále protahované se směšným odůvodněním.

.

Na Gumantanámu seděli lidé, kteří vůbec nic neprovedli, kromě toho, že na ně nějaký blb ukázal jako na teroristy.

.

Ale pardon to je demográcie a ne zlá totialita jakov Číně.

0 0
možnosti

Vins

13. 1. 2011 16:20
Re: -

Tvé texty přesně korespondují s tvým nickem.

0 0
možnosti

Pking1

13. 1. 2011 10:42
Blbej nadpis

Co to je za blbej nadpis? 

To mu meli jako predem napsat: Zitra ve 3 h k Vam prijde tajna policie se stavebnimi delniky a zlikviduje Vam atelier ?

S pozdravem

0 0
možnosti

warekkonecnesmazan

13. 1. 2011 10:21
no...

za foto cislo 2 by zaslouzil zbourat i barak ;-D

0 0
možnosti

acpu

13. 1. 2011 9:54
Transkripce

Ai Weiwei není anglická transkripce, ale pinyin, což je čínská transkripce. Její výslovnost má svoje pravidla a od té naglické se dosti liší. Myslím že znalost toho, že něco takového vůbec existuje by mělo patřit ke základním znalostem každého redaktora, který napíše článek o Číně.

0 0
možnosti