- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Mně tyto přestupy od rivala k rivalovi žíly netrhají, ale jsou zbytečné, jen to vyvolává zlo. Hned se mi vybal "přestup" Franze Straky do Slavie nebo Figa do Realu.
U Straky to ani nebylo o přestupu do Slávie, ale o tom, jak to ten kašpar pojal. Kdyby normálně řekl, že je trenéřina jeho práce a že nabídka z jednoho nejslavnějších klubů v ČR se neodmítá, tak byl klid. Takhle ten šašek dokázal proti sobě poštvat fanoušky obou klubů. Ale je fakt, že to se jen tak někomu nepovede.
Skutečně Ihor? Ať koukám jak koukám, všude je psán jakl Igor. Na Transfermarketu, na anglické Wiki (Ihor v závorce), Britannica jej zná jako Igora. Nikdo z pamětníků jej nezná jinak než Igora :) Jen zdejší novinářský elév vyznávající efotbal jej, zřejmě z nějakých zástupných pohnutek, píše jako Ihora. I když z toho bolí oči :)
Hloupý přepis, přitom ukrajinština "h" nemá a má namísto něj "g"