- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
V obchodech je spousty ukrajinského personálu - Ukrajinky jsou dost nepříjemné, od rány...No při nákupu to člověk snese, ale nedovedu si představit, že tohle nás bude ošetřovat v době nemohoucnosti na lůžku
Krumlov je dnes opravdu zajímavější místo k životu, než třeba Praha. Kousek do Lince, kousek do Pasova, kousek do Alp. Ale začínat v cizině je vždy problém s jazykem. Ta nejlepší škola vám nemůže dát výbavu na skutečné zaměstnání v cizině, odborné výrazy si musíte nastudovat takříkaje na pochodu.
Někdo na to potřebuje rok, jiní zbytek života.
Dcera třeba, jako lékařka, vystudovala v Německu, ale našla si partnera z Nizozemí a jsou tam spolu. Odzačátku musela psát lékařské zprávy v holandštině, takže měla prvních pár měsíců stres. Ale zvládla to, samozřejmě pomohli i spolupracovníci, všichni mluví perfektně německy. Děti mluví česky, anglicky, holandsky i německy. Jistě dobrý start do života v Evropě.
Mladší ročníky bohužel ne, Ti jsou už vybaveni perfektně....
Jo,jo, taky jsem ho měl za mlada perfektně vybavenýho. a kdo né, že.
Mladší ročníky bohužel ne, Ti jsou už vybaveni perfektně....
Kde ta redaktorka vzala, že ukrajinština je podobná ruštině jako čeština slovenštině. Je to totální nesmysl. Úplně jiná slova, koncovky i přízvuk. Ani základní slova jako mluvit, vidět, hledat... nejsou stejná, ba ani podobná.
A takhle "odborně" novináři informují o všem. Máte pravdu, ukrajinština je podobná více polštině než ruštině.
Zajímavé. Měl zájem o práci a pak s přítelkyní odešel. Asi budou někde pracovat načerno. Nic proti cizím pracovníkům nemám, ale už by se to mělo pořádně kontrolovat. Ale o to nemá asi nikdo zájem. Zkrátka levná pracovní síla z východu, která není nikdy evidovaná je terno.
Slovenstina a cestina jedno je. Podle mne kazdy Cech rozumi Slovakovi a opacne. Ukrajinstina je dost rozdilna od rustiny, vedle v meho baraku pracovali Ukrajinci a kdyz zacali mezi sebou, rozumel jsem jednomu slovu z cele vetu. Rustinu mam stale trochu v hlave ze skoly, ucil jsem se ji osm let.
Mladší generace už s tím přece jen problémy trochu má.
Požadavek na zdravotníky v přímé péči u lůžka stran jazykové výbavy na úrovní rodilého mluvčího je požadován ve všech vyspělých zemích. Do UK, D, Rak, ale i do SAE jsou tvrdé požadavky na znalost jazyka, které podmiňují práci sester, lékařů v tamním prostředí.
Pokud bude v ČR finančně dehonestováno povolání zdravotníků, lepší to nebude ani s ukrajinskými sílami. Doplatí na to pouze sám pacient. Pokud nevěříte, při svých toulkách Jeseníky navštívte některou z tamních nemocnic.
Na Bulovce je ukrajinský personál celkem dlouho. Je fakt , že někdy neví , která bije, na pomocné práce to stačí, průšvih je , když něco potřebujete. Brzy zjistíte , že je lepší se obrátit na někoho , kdo Vám rozumí. Ale jak píšu, na úklid a pomoc při odvozu a přivážení pacientů ze sálu je to dostačující