- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Pro zapojení do diskuse musíte mít oprávnění diskutovat.
Prosím Vás co je to teď za móda přepisovat ukrajinská jména přes anglickou transkripci? Lesya Kopchuk? Ruská a ukrajinská jména přece odjaktěživa jenom zbavíme azbuky a protože čeština je slovanský jazyk tak použijeme j, š, č, ž atd. A ne y, sh, tch, sh apod.
Mikhail Sergeevich Gorbachev?
Je mi jich líto
Nemuzete to aspon prelozit, ze to znamena carodejnice?
Vědma je čarodějnice, ale taky léčitelka.
Ženy na frontu, muži do ciziny. Tomu říkám emancipace.
Takže byste uvítal, kdyby celá ukrajinská dospělá populace zmizela do ciziny? No já vím, okupantům by to usnadnilo postup, to by někteří u nás přímo jásali.
Ten spolek magorů by se měl jmenovat" vozíme smrt a utrpení"
Co je špatného na tom, když někdo podporuje napadený stát proti agresorovi? Ostatně za 2. Světové dostával Sovětský svaz také tisíce letadel, tanků, děla, náboje... Také Vám to přijde, že podpora SSSR byla "podporou smrti a utrpení"?