Diskuze

Izraelský soud: Shreka 2 předělejte

Ve scéně, kdy zlobr Shrek a oslík vymýšlejí trest pro nájemného zabijáka - kocoura - a zvažují kastraci, říkají v české verzi: "Nejsme Srstka s Kubišovou." Tvůrci hebrejského dabingu použili podobný postup, použili v téže souvislosti jméno izraelského zpěváka Davida Daora - ale ten se cítí dotčen.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

chomolungma

29. 7. 2004 14:20
ti nadělají
Shrek není problém, je to oprostě bomba pohádka a kdo si to bere osobně má problém jedině tak sám se sebou
U filmu jsem se náramně bavila, jen doufám, že to český dabing zase nepodělá jako u jedničky
0 0
možnosti

Mirco1

13. 7. 2004 9:21
iDnes
Nojo, iDnes zase boduje. Titulek má navozovat pocit, že Stát Izrael se soudně domáhá změny Shreka jako filmu, a přitom jde jen o soud jedné soukromé osoby a o dabing. To by asi neznělo dost bombasticky "Shreka 2 předabujte", že?
0 0
možnosti