Vážení překladatelé, mám k vám prosbu - Jaryn
Mám prosbu na poskytnutí rady jak dále.
Překládám produkty Macromedia (Flash,Fireworks,Freehand,Dreamweaver), po uvedení Flash MX bych chtěl pokračovat v této řadě (Macromedia ohlašuje vše do verzí MX). Začal jsem tedy klasickou cestou jak to bylo u předchozích verzí a brzo jsem narazil.
Popíšu postupy a chyby:
1. Nainstaloval jsem verzi Flash MX
2. Zaregistrováním nebo creckováním se program stále chová dobře, je funkční i vzhledem ke změnám velikosti spouštěcího souboru flash.exe.
3. Pokud sáhnu na spouštěcí soubor jakýmkoliv programem na překlad a překládám klasické menu, dialog nebo string a tyto změny buď uložím nebo vytvořím patch, dostávám se k fázi, že po použití v programu se celý program zastaví hned v úvodu oknem: různá zkopírovaná okno jsou uvedeny níže jako a),b),c)
4. Zkoušel jsem vytvořit i instalační soubor po kterém se chyba znovu opakovala.
5. Když vrátím zpět původní soubor, který byl vytvořen instalací vše je v pořádku a program zase funguje jak má.
6. Snažil jsem se pomocí různých programů a utilit vystopovat cokoliv (registry,dll a pod.) ale na nic jsem nepřišel.
Prosím o vyzkoušení překladu a jeho aplikace na Flash MX.
1. Jak zjistit kde se "chyba" vyskytuje nebo co ji způsobuje.
2. Co podniknout nebo jak zařídit, aby se při použití finálního překladu dal tento použít.
3. Nemá se něco třeba "EXTRA" dodržet při překladu nebo ve spouštěcím souboru dodržet nějaké "ZVLÁŠTNÍ" kódování-formátování?
4. Není to třeba už tak, že se nedá použít překlad?
5. Nebo dělám něco špatně? Ještě jsem se s takovým problémem nesetkal.
Budu vděčný za jakoukoliv radu, nápovědu nebo řešení MÉHO problému. Na vyžádání pošlu i soupis chyb, které se mi objevují a rád odpovím na všechny emaily.
S pozdravem překladatel JARYN
Další dabing - The Stanley Parable
Podívejte se na trailer k chystanému dabingu této originální hry.
Vývojářský deník k Syberia 3
Podívejte se na podrobné informace z vývoje téhle suprové hry.
Syndrome - nábor pomocníků
Překlad sci-fi hororové akční adventury ala Alien Isolation/System Shock
Pomoz kolonizovat Mars a překlad Technomancer
Začal překlad RPG Technomancer, zveme vás i do překladatelského týmu při kolonizaci Marsu.

Recept: Tortilla s grilovaným kuřecím masem a ajvarem
Polovinu jogurtu dáme do misky, smícháme s kmínem, kajenským pepřem, sójovou omáčkou a utřeným česnekem.