Diskuse k článku
Otázky pro... FastIkaruse
Náhodou jsem na internetu narazil na freewarovou hru Simutrans. Jde
prakticky o klon
Transport tycoona, jen s několika funkcemi navic.
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Zobrazit příspěvky:
Všechny podle vláken Všechny podle času
![]() |
HostPosli mi toPlease na alavah@azet.sk diki ti aj po cesky
0/0
13.7.2009 8:35
|
![]() |
Hosthool
0/0
10.6.2009 14:39
|
![]() |
zhjghfhhfgfghf
0/0
13.4.2009 17:11
|
![]() |
FannySpatna grafikaCim muze byt spatna grafika, kdyz jsem dal do Wormsu cestinu? Jak to popripade napravit?
0/0
9.4.2009 8:35
|
![]() |
Lukkogoodnej hra ještě lepší než všechny gta
0/0
2.7.2007 11:36
|
![]() |
Maca RyskováČeština do WormsNazdárek lidičky,potřebuju poradit jak dostanu češtunu do Worms world party. Dík![]() |
![]() |
WolfWorms RTNemáte někdo instalačku na Worms RT jestli jo tak mi ji pošlete a jestli jsou na to kody tak mi je pošlete taky moc díky všem. :-)
0/0
21.5.2006 7:45
|
![]() |
jej
0/0
5.4.2006 5:08
|
![]() |
Kdo mi to posle????![]()
0/0
5.4.2006 5:07
|
![]() |
anežka????????????Jako kde máš tu češtinu ty idiote!?!?
0/0
7.2.2006 6:13
|
![]() |
KOVYkuakoukej to přerložit nebo uvidíš!
0/0
31.1.2006 3:44
|
![]() |
bflto neřešjestli někdo má češtinu do WORMS WORLD PARTY tak to neřeš
0/0
6.4.2005 12:13
|
![]() |
ccnto neřešfakt to neřeš je to zbytečny
0/0
6.4.2005 12:11
|
![]() |
Froggy FroggWORMS WORLD PARTYZdravim nevíte někdo kde bych mohl sosnout full verzi WORMS WORLD PARTY?? Moc by mi to pomohlo diiiiiiiiiiiiiiiiik![]() |
![]() |
michalnema nekdo cestinu do hry worms world party![]() |
![]() |
PetrWorms češtinaJestli ji nemáš tu češtinu tak já bych ti poslal třeba na icq nebo někam ten Worms World párty česky jestli chceš hoj. |
![]() |
Vena je placenej zmrd
0/0
7.9.2004 12:59
|
![]() |
VojtaTak tady to teda je...!!! :)))))Od autora a nejspíš ani od ""nového"" autora se toho už nedočkáme, tak tady to je teda odkaz přímo na stahování už asi finální verze, bohužel prej bez diakritiky a asi prej na nepathovanou verzi, na pathované to jede prej taky, ale hodně tam toho narozdíl od nepathované nebude přeloženýho, no škoda. Jo a i na ten path, kdybyste teda chtěli, já osobně ho teda spíš ratši použiju, jak říkám, no škoda. Jinak jsem taky Stopnik a VVenclik, jak už jste se asi dovtípili, ale to asi né, co...? :))) A nakonec samozřejmě ty odkazy: Finální čeština: http://www.gamecenter.cz/default.gcs?file_id=2582&download=1 A path prej z verze 1.0 na verzi 1.2: http://www.gamecenter.cz/default.gcs?file_id=1027&download=1
0/0
31.8.2004 4:14
|
![]() |
rtwKurva drát do piče koňomrd
0/0
1.6.2004 2:11
|
![]() |
dokonci prekladProsim ta FASTLKARUS,,dokonci ten prekladdd,alebo aspon porad,kde je kompletny?!
0/0
8.5.2004 11:18
|
![]() |
prdWorms World Party![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
0/0
22.10.2003 3:44
|
![]() |
Pridejte zde soundbak to znamena ze si nuzete nahrat sve zvuky do Worms world party treba misto Polstiny DIK ' VELMI TO SPECHA !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!![]() ![]()
0/0
22.10.2003 3:41
|
![]() |
wwpnemohl byste prosim dokoncit cestinu na wwp.ja bych to moc ocenil predem dekuji i kdyz me oceneni je vam na ..........................![]()
0/0
8.3.2003 2:31
|
![]() |
BullbearPLS z tý stránky mi to stahnout nejde a tohle neni celé.... :/PS: Nemuze mi tu cestinu nekdo poslat mailem??? :))
0/0
29.10.2002 4:01
|
![]() |
Jack RozparovačTvůrci češtin,spojte se.Tímto Vás vyzývám k opatření a to ve spojitosti k postupu BW,týkající se placení některých služeb.Nyní budu blíže specifikovat.Nejde mi ani tak o služby BW dostupné pouze platícím uživatelům.Vždyť kdo chce platit,ať platí.Jeho věc.Ale co nestrávím je to,že já neplatič jsem byl omezen a to znamená vystát si frontu (pozor!!!,jsme u toho) při stahování češtin,které BW poskytli tvůrci sami a to naprosto zadarmo!!!Prostě jen tak ,pro lidi,aby jím ulehčili práci i hraní her.Vám,milí překladatelé nevadí,že za Vaši ,někdy i tvrdě odvedenou práci chce někdo shrábnout peníze.Já jsem například uživatel telefonní linky a stane se ,že někdy čekám na stažení češtiny i 3-5 minut.Samotná čeština je pak třeba stažena za 1 minutu.Takže celé čekání ve frontě mě stojí víc,než to ,pro co jsem na BW češtiny.cz přišel.A kam to vede?Abych se stal poplatníkem,kde čekat nebudu.A to je právě ten okamžik,kdy za Vaše češtiny si nechává někdo platit.Proto Vás vyzývám ,vím že to není jednoduché,ale odejděte tam,kde se Vaše Super češtiny dají stahovat normálně a zadarmo.Vytvořte nový,lepší WEB,třeba jen kde budou češtiny bez recenzí a demoher.To si každý ,kdo o to má zájem někde na netu najde.To je vše co jsem měl na srdci a přeji Vám všem překladatelům mnoho dalších úspěchů již v lepším světěbez tahání peněz z lidí. END |
![]() |
FastIkarusTak web vytvor a klidne na nej umisti vsechny me cestiny, budu jen rad... |
![]() |
Ján MajerPopmocAk potrebujete pomoct s prekladom Worms World Party staci napisat na janomajer@post.sk ktory string treba prelozit
0/0
13.9.2002 8:51
|
![]() |
Venauž:))na češtině se už dělá!!! FastIkarus neboj už to dodělám :))+mrknu na tu diakritiku....
Vena
0/0
16.8.2002 2:47
|
![]() |
LoopinČau Kamile!![]() ![]()
0/0
30.7.2002 1:06
|
![]() |
futbollwwpKde můžu sehnat dobrou češtinu do wwp?Tuhle jsem si ztáhl a nejde mi. |
![]() |
JMTak kdepak ustrnul překlad ? WWP je skvělá uvolňovačka, já ji hraju zásadně v práci (po 5 minutách), čeština by byla fajn. |
![]() |
FastIkarusČeština do WWPPro všechny, kdo chcete terstovat češtinu do WWP: uveďte v emailu vaší verzi hry a jestli můžete hrát přes WormNet!
0/0
27.1.2002 9:26
|
![]() |
CosbysLoco CommotionCo rikate na tuhle novou CESKOU vlackovou hru? Jak jste daleko? P.S.:Daji se nejak odpojovat vagony?
0/0
17.11.2001 3:35
|
![]() |
FastIkarusTaky bych se měl přidat...Předně, toto není článek pro řízení velkého týmu, s tím nemám zkušenosti. To že by to nefungovalo, o tom nevim, nám (TSCZ team) to takhle funguje. Taky je můj první článek o tom jak překládat, tak to asi není tak skvělý, jak jsem si myslel :-(((. Pokud vás ten článek hodně štve, tak ho smažu noooo :-((((((( |
![]() |
CosbysRe: Taky bych se měl přidat...Mam dotaz: funguje ti asi tak posledni 3 dny stranka trainsim.igames.cz. ?? Me ne. Napise to SERVER NENALEZEN ! Napis jestli ti to jede. Dik Cosbys |
![]() |
Kamil OndrákRe: Re: Taky bych se měl přidat...Nefunguje, ale proč se ptáš mě??? |
![]() |
CosbysRe: Re: Re: Taky bych se měl přidat...Ptam se te, protoze se mi zda, ze uz jsem te tam na diskuznim foru Pampaliniho nekdy videl. Nevis co s tim serverem je? |
![]() |
Kamil OndrákRe: Re: Re: Re: Taky bych se měl přidat...Tak to máš pravdu, chodim tam. Co s tim je nevim, ale alespoň Diskuse funguje |
![]() |
GremlinRe: Taky bych se měl přidat...asi takhle - podle meho nazoru to delate zbytecne pracne. Clanek se zrovna mazat nemusi, jen docela hodne doporuceni v nem nesedi. Rozhodne te to nemelo odradit, ale zkus se treba sam zamyslet nad timto navrhem: pred prekladem udelas prekladatelskou tabulku terminologie (tam budou vypsany vsechny stavby, jednotky, kouzla, predmety atd.). Ta se rozesle nekolika fanum hry, aby se k ni vyjadrili a pak na zaklade ruznych navrhu se udela jedna finalni tabulka. Ta se pak rozesle vsem lidem v prekladatelskym tymu a oni budou povinni se ji ridit. - usetris si pak spoustu prace pri testech a sladovani prelozeneho textu. Dale - jeden clovek proste musi byt koordinator, ktery to bude ridit - jinak treba bude nekolik lidi opravovat zbytecne ve stejnych textech naprosto stejne chyby. Dalsim vhodnym prvkem je treba auditorium (napr na Mageu), kde maji pristup jen prekladatele dane hry. Kdyz budou mit nejaky dotaz k clenum skupiny, tak ho tam napisou - je to lepsi nez mailem, protoze i ostatni clenove skupiny pak vidi odpovedi. A maji je temeticky na 1 auditku, nemusi se prohrabovat mezi desitkami mailu. Tohle vsechno ve tvem clanku chybi. |
![]() |
GremlinRe: Taky bych se měl přidat...jo a jeste ten mluvci = koordinator. Na nej by mely smerovat vsechny dotazy k prekladu, at uz od prekladatelu, nebo hracu. Stejne tak treba hlaseni chyb v prekladu. Pokud takovy clovek chybi, tak si bud nejaky dotaz prehazujete mezi sebou (nikdo na nej neni schopen odpovedet), nebo se posle tazateli nekolik odpovedi a kazda muze byt totalne jina :-) |
![]() |
FastIkarusRe: Re: Taky bych se měl přidat...Tak dík za rudu, já to snad přes tejden zkusim přestat (záleží na čase) |
![]() |
FastIkarusRe: Re: Taky bych se měl přidat...Sorry, bylo tam pár chyb, á to bejt takhle: Tak dík za radu, já to snad přes tejden zkusim přepsat (záleží na čase) |
předchozí | 1 2 | další |