Diskuze

Brzobohatý odmítá dabing slovenských filmů. Proč nás rozdělovat? říká

Hraje slovensky představeného kláštera ve slovenském historickém filmu Legenda o létajícím Cypriánovi a jen zmínka o případné české verzi ho rozlítí. "Byl bych zásadně proti," prohlašuje Radoslav Brzobohatý, český herec rodem z Vrútek.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
JN

jannes

6. 10. 2010 8:48
Souhlasím

překládat slovenštinu je hloupost, i když pro někoho by to mohl být dobrý kšeft :-/. Taky to podle toho většinou vypadá, kde jsou ty časy, kdy se jako dabéři vybírali herci s podobným hlasem, případně i podobní typově... No a jinak, ty Tatry jsou Belianské, Belanské je takový trochu špatný dabing...:-)

0 0
možnosti
PP

Rafaelou

6. 10. 2010 6:23
nechat být...

Dabing obvykle filmu nepomůže jen ho poškodí.Až na vynímky a myslím,že zrovna slovenštinu bych nechal být a nedaboval.Tento jazyk je nám natolik blízký,že mu rozumí téměř každý.navíc kolik řečí znáš tolikrát jsi člověkem.;-D

0 0
možnosti
MB

Bóza

5. 10. 2010 19:53
dabing

Slováci taky nedabují české filmy,tak v tom nevidím problém.

0 0
možnosti
D

dampfer

5. 10. 2010 23:13
Re: dabing

mýlíte se--- dabují,, na JOJ PLUS nemusí dabovat--- tu platí pražská NOVA

0 0
možnosti
ZZ

hasmen - náhradní nick

5. 10. 2010 15:53
Říká ten,co má čobolku doma... úsměvné

0 0
možnosti
KB

naruzichapodnebesy

5. 10. 2010 13:11
Mám takovou zarážející zkušenost:

Na Slovensku byla před několika lety uspořádána jedna z mnoha mezinárodních výstav psů, kde soudila německá rozhodčí. Slovenská tlumočnice neznala správné výrazivo a nebyla schopna překládat. Rozhodčí mne proto požádala o pomoc. Necítím potřebu lámat slovenštinu, ačkoliv tento jazyk trochu ovládám, proto byl můj překlad do češtiny. A slovenská tlumočnice, další dáma pracující jako vedoucí kruhu a zapisovatelka - ani jedna - věřte nevěřte - nerozumněla ani slovu česky. Nakonec tedy můj překlad musel být do slovenštiny a všechny mne velmi pilně opravovaly, kdekoliv se vyskytla chyba... Zajímavé bylo, že žádný Slovák tam nerozuměl česky. A zajímavé je, že neznám Čecha, který by nerozuměl Slovensky..... ;-)

0 0
možnosti
NSTS

Nahlas se ti směju

5. 10. 2010 15:33
Re: Mám takovou zarážející zkušenost:

Tak buď dělaly blbky jako vrata nebo nerozuměli tvé češtině... Každopádně se divím, že ses jim na to za takové situace nevybodla...

0 0
možnosti
IZ

Ajvn

5. 10. 2010 12:12
nedabujte

Jednoznacne se ohrazuju proti dubingu slovenskych filmu do cestiny. Budme radi za to, ze aspon tyhle dva narody si nativne rozumi .. a pokud nekdo ma s par slovama problem, neni snad takova ujma se je casem naucit, resp. pochopit z kontextu. Sila naroda a jeho obcanu neni o tom, ze si kolem sebe stavi neprodysnou zed, ale o tom, ze je sebevedomy a vzdelany. Prestanme tu resit hlouposti typu prekladu ze slovenstiny do cestiny a spis se zamerme na to, jestli to, co dnes televize vysilaji, resp. samy produkuji, jestli to ma potrebnou kvalitu!

0 0
možnosti
D

dampfer

5. 10. 2010 11:55
Samozřejmě

Brzobohatý--- Slovák bez paměti--- rozdělení tvrdě požadovali Čarnogurský-- Mikloško--- Slota--- Mečiár. Slováci mají Prahu propachtovanou, ale do Bratislavy nás pouštějí velmi neradi !!!

Slováci jsou vůbec takoví lepší, chytřejší a nadanější lidé,, to se zde v Česku musí respektovat !!

0 0
možnosti
JL

Kejkupa

5. 10. 2010 11:50
A polské filmy bych taky nedaboval

vždyť to je také slovanské, skoro češtině podobný jazyk :-P:-P:-P

0 0
možnosti
MP

_xprim01_

5. 10. 2010 11:57
Re: A polské filmy bych taky nedaboval

Jistě, ono ostatně dabování nemá z hlediska veřejnoprávní služby žádný význam. Vysílání v původním znění může naopak zvýšit gramotnost populace. R^

0 0
možnosti
JL

Kejkupa

5. 10. 2010 11:44
Nic proti jeho názoru

ale dabování českých a slovenských filmů do druhé řeči se provádělo zcela běžně už za komoušů, kdy jsme byli jeden stát a všichni rozuměli daleko víc.A dabování jednotlivých herců se provádělo prakticky běžně. Navíc si myslím, že dnešní mladí pod 30 by už mohli mít s některými výrazy problémy

0 0
možnosti
MP

_xprim01_

5. 10. 2010 11:50
Re: Nic proti jeho názoru

Tak ať s tím mají problémy, aspoň si zbystří mozek.

0 0
možnosti
MP

_xprim01_

5. 10. 2010 11:44
Dabovat slovenský film?

To už ať radši spustí další úspěšnou reality šou s eko-farmou, co nesleduju.

0 0
možnosti