Premium

Získejte všechny články mimořádně
jen za 49 Kč/3 měsíce

GTA3 CZ aneb jak se kradou češtiny

  8:10aktualizováno  27. června 6:59
Líbí se vám nadpis článku? Vězte, že na každém šprochu je pravdy trochu. A co se děje kolem překladu této hry? Přečtěte si...

Není to tak dávno, co společnost Cenega oznámila, že skvělá hra Grand Theft Auto III bohužel nevyjde česky kvůli "technickým problémům". Již v této době byla rozpracována čeština do této hry, ale zatím se to drželo v tajnosti. Důvod je jasný :-)

Ve chvíli, kdy vyšlo toto prohlášení, trvalo necelý týden, kdy jsem ohlásil a ihned uveřejnil BETA verzi češtiny. Proč taky ne, když už to nebylo v rozporu s oficiálním překladem. Zároveň v té době vznikaly webové stránky Majkeeho a Eagla věnující se této hře http://majkee.hyperlink.cz/gta3. Snad v každém diskuzním fóru se vedla bouřlivá reklama na obsah těchto stránek. Jako hlavní lákadlo nebyl obsah, kde se jedná pouze o utility stažené různě ze zahraničních webů zabývající se modifikacemi hry a nějaké ty screenshooty, ale taky ohlášení konkurenční češtiny. Proč ne, že? Říkal jsem si. Čím větší konkurence, tím lépe.

Bohužel (ne pro mne) jsem vydal češtinu dříve a tím získal jakési pomyslné prvenství. Jednalo se o BETA verzi, ale proč ne. Uznávám, že obsahuje malé i větší chyby, které se díky hráčům hlásícím chyby v současné době odlaďují. Díky všem za odezvu a Birdmanovi za překlad audia a některých frází. Nebudete nikdo (doufám) litovat.

Po krátké době po vydání a po pár odezvách od výše zmíňovaného Eagla, kde jsem se dozvěděl, že moje čeština stojí za starou belu a on bude mít lepší, protože bude kompletní bez chyb protože mají vlastní korektory, to přišlo. Následovaly také zprávy typu "Raptorovu češtinu nestahujte, počkejte si na naši". Proč ne, přehlížel jsem to i když se jednalo o ubohý tah. Ale nikdo nejsme dokonalý, že? A hele, najednou se objevují první řádky, kde se hráči dovídají, že na těchto stránkách právě Majkee a Eagle uveřejnili první verzi češtiny. Se spožděním ale přece se nenechá zahanbit někým jako jsem já, že?

Neodolal jsem a stáhl jsem si ji. Poznej svého nepřítele - říká se. Stáhl jsem, nainstaloval a nestačil jsem se divit. Už slova instalátoru se mi zdála povědomá, ale budiž. Po nainstalování jsem se ani nenamáhal hru spouštět. Zajímala mě jen její kvalita. Spustím svůj vlastní program na editaci textů (pravděpodobně jej najdete na mých stránkách) a koukám na ty texty. No málem jsem se složil ze židle. 99% všech použitých textů jsem psal já. Ano je to tak. To zbývající 1% jsou malé opravy, nebo pár slov, které si Eagle a Majkee přidali, aby to nebyla jen prachsprostá kopie.

Tímto tady veřejně říkám tyto slova:

!!! Majkee a Eagle - jste jen obyčejní zloději !!!

Teď se asi ozvou jak oba tito rádoby překladatelé, tak spousta dalších jejich příznivců a budou všichni říkat jedno - Dokaž to. Proč ne. Někde ve spodní části tohoto článku si můžete stáhnout soubor, kde můžete porovnat texty. Celý soubor je ve formátu:

[číslo textového řetězce]
IDNAME=
Vnitřní ID řetězce ze hry
ENG=
Originální anglický text
RAPTOR=
Můj překlad
EAGLE=
Eaglův překlad

Takže pokud máte zájem, stáhněte si jej a přesvědčte se sami o mých slovech. Doporučuji to udělat, aspoň se pobavíte a uděláte si o nich obrázek sami.

Takže proč si nerozebrat blíže pár chyb, že? Jen pár, je toho hodně, kde se pozná kdo to dělal. Jen by mě zajímalo, kdybych se připsal do Credits, jeslti by mě tam nechali taky :-)


Už první chyba, které se dopustili je to, že v souboru readme.txt je tato věta: "Po nainstalování spusťte GTAIII a v menu Options/Language změňte jazyk na Francouzštinu." Tak schválně, co vidíte, když spustíte hru? Ano menu jazyka, ve chvíli, kdy vyberete avízovanou francouštinu se změní, ale na jazyk český se změní původní jazyk anglický. Proč to? No proto, že tito pánove měli tak naspěch, že zapoměli změnit i tyto texty. Přesně jak jsem to přeložil já. English->Česky.

A to není vše, na co zapoměli. Existují zde věty, které v mém podání nedávají smysl. Prostě jsem je špatně přeložil. Tyto věty jsou DOSLOVA okopírované.

Nebo opravdu sami přišli na to, jak vložit do hry titulky k intru, které standartně ve hře není? Taky určitě ne, protože je taky mé.

Co třeba automobil Moonbeam? Omylem jsem jej taky přeložil jako Měsíční paprsek. Taky zkopírováno.

Co zmrzlinářské auto Mr Wongs? To jsem já nepřekládal - věděl jsem o co jde, ale tady chlapsi vytvořili originální auto Pan Wongs.

Originál věta: "I broke a nail, and my hair's ruined." Tady jsem překlad podělal já - to vím, ale nejsem jediný - nebo je to taky okopírované? No jasně.

"Wanted level" - opravdu jste přišli na stejný překlad jako já? Mimochodem je pěkně pitomý, ale nic mě tenkrát nenapadlo.

Pánové, co třeba "SPRAY SHOPS" - je to lakovna, v mé verzi je použit překlad "BARVICI STANICE", ale vy máte "SPRAVKARNY" - co to je zač? Vždyť to nemáte ani na stránkách.


Takže pokud jste si stáhli češtinu od nich, tak vlastníte MOU češtinu, kde je upraveno toto:

  • Některé auta a texty jsou v jiné barvě (změní se jen tag kolem textu - jednoduché)
  • Opraveno pár překlepů (chybějící písmenka a tak)
  • Upraveno pár vět (sem tam se slovo přidá, jinde ubere)

A pokud ani teď nebudete věřit, že se jedná o mou češtinu, tak je mi vás líto, protože shodnost těcho překladů je skoro 100%.


Soubor s porovnáním češtin: GTA3Texts.zip (110 kB).


Tak to je vše, co jsem chtěl říct. Závěry si vyvoďte sami a já jen doufám, že tato čeština z Eaglových stránek RYCHLE ZMIZÍ a oficiálně se k tomuto vyjádří. Není jejich, proto ji nemají co rozdávat. Jen se zase potvrdilo, že ti co na to nemají, musí kopírovat a krást práci jiných.

 

Takže zase někdy u dalšího z mých článků nebo u nové verze češtiny do GTA3, která se objeví do konce tohoto týdne.

Loučí se Raptor

 

Autor:
  • Nejčtenější

Zachránil roubený hostinec díky svému nadšení a špičkovým řemeslníkům

7. listopadu 2019

Bývalý hostinec v údolí Mohelky se v roce 2014 rozhodl zachránit mladý historik Jan Havelka spolu s...

FastStone Capture

26. června 2018  6:23

Prohlížeč obrázků se základními editačními funkcemi a možností snadného vytváření screenshotů....

Prey

26. června 2018  6:23

Překlad Prey byl dokončen, takže se nyní můžete pustit do zajímavé sci-fi akce od Arkane naplno v...

Gom Player

23. června 2018  15:07

GOM Player je multimediální přehrávač, který obsahuje řadu oblíbených kodeků pro přehrávání obrazu...

Natáčení Přátel bylo otřesné, vzpomíná herečka Olivia Williamsová

Britská herečka Olivia Williamsová (53) si ve čtvrté sérii sitcomu Přátelé zahrála epizodní roli jedné z družiček na...

Byli vedle ní samí ztroskotanci, vzpomíná Basiková na muže Bartošové

Byly každá z jiného těsta, ale hlavně se pohybovaly na opačných pólech hudebního spektra. Iveta Bartošová byla...

Autofotka: Sen z plakátů v kotrmelcích. Mladíček v tunelu rozbil Ferrari F40

Symbol italské nenažranosti se již skoro čtyři dekády pokouší zabít své řidiče. Jízda s Ferrari F40 bez posilovače...

Ukaž kozy, řvali na ni. Potřebovala jsem se obouchat, vzpomíná komička Macháčková

Rozstřel Pravidelně vystupuje v pořadu Comedy Club se svými stand-upy, za knihu Svatební historky aneb jak jsem se nevdala se...

Do Bolívie jsem odešla kvůli smrti rodičů, přiznala sestra Romana Vojtka

Mladší sestra herce Romana Vojtka (52) Edita Vojtková (49) je módní návrhářkou a žije v Bolívii. Do zahraničí odešla...