- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
zamestnat jako experta na anglicky jazyk? Jeho priklady jsou spatne.Jeho hlaskovani je spatne,i v americke anglictine ma chyby.Jak muze byt expert na anglictinu ? Nechapu to.Ostatni diskutujici take ne.Je mi jedno jestli ho budete fire nebo sack,hlavne mu dejte padaka
Nemam silu ty jeho clanky ani docist.. zajimalo by me jestli (a kdy) s Kalem redakce neco udela..
moc by mě zajímalo, proč jste si vybrali zrovna tohoto pána, který je zjevně pologramotný?
"I would rather go to the store." versus "I’m going to the store." Kal v clanku tvrdi, ze prvni veta jak ji podle nej pouzivaji Anglicane se vyznamem shoduje s druhou, pouzivanou Americany a je jenom jednodussi a praktictejsi, jak to vyhovuje americkemu praktickemu smyslu pro zivot. Kal nemuze prijit anglictine na jmeno, protoze mu v porovnani s americkou anglictinou pripada prilis tezka.
Tvrzeni o totoznosti je ovsem blbost. V cestine je rozdil mezi "Radeji bych sel do obchodu" =prelozena 1.veta a "Jdu do obchodu" = prelozena 2.veta. Vypada to, ze Kal ma nejen zakladni potize v anglictine, ale navic mu ani nejde preklad jednoduchych vet do cestiny!!!
Redakce idnes, kdy uz s tim neco udelate? Dejte Kalovi k ruce nejakeho asistenta znaleho anglictiny, jinak vam tu Kal bude nadale mast ctenare, kteri sem chodi cist jeho clanky v domneni, ze co tu ctou je spravne a bezchybne.
teda to je síla...
American’s just don’t bother doing things that they think makes no sense.
It seems someone doesn't like British English....
Someone else could say simplier language has reason in simplier mind... ;-)