- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Jak uz jsem se zminil pod Public Speaking - part 3, zda se, ze Kal si opet jednou spletl vyznam vyrazu, ktere pouziva. Dobry recnik, ktery potrebuje navazat styk s posluchaci jim musi dat na vedomi, ze mluvi k nim a ne pres ne. "A good speaker acknowledges his audience." Ne - jak tvrdi Kal- "validates his audience".
to validate = potvrdit, schvalit, uznat platnym, overit
to acknowledge = vzit na vedomi, uznat, potvrdit ve smyslu jako "brat na vedomi "
"To validate" se pouziva nejcasteji ve smyslu overeni dokumentu nebo jejich uvedeni v platnost. Nez pujdete dolu na nastupiste metra, musite si nejdriv oznackovanim uvest v platnost jizdenku. Tomu se rika "ticket validation". Posluchace si neoznackujete ani nestvrzujete. Tem davate na vedomi, ze mluvite k nim.
Nasaď "validate the audience" na google a budeš se divit kolik hitů dotaneš.
try to be at least a little funny, or stop calling that jokes...
Kal asi ví že tady na iDnesu ho čte kupa jeho kamarádů a soupeřů z Mensy, a že my ty vtipy, jako třeba tento dnešní, pochopíme i bez pomůcek. ... ............. Je to podle mne urážka těm jeho čtenářům na Metropolitním Expresu kde on, obávajíce se že ONI to nepochopí, jim s tímto vtipem poslal objasňující obrázek.
Tak nejsi li jedna z těch 2% nejchytřejších, koukni tady:
http://www.funnyhub.com/pictures/pages/neighbors-gardening.html