- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Říkám si, jak se internet vypořádá s vlnou cenzury a je zajímavý postřeh, že má přirozenou snahu cenzuru obcházet a eliminovat ji jako chybu systému. Ostatně i ti, co tu cenzuru zavádějí, jsou chybou v systému.
Zajimavy clanek. Vzpomenme na slova otce internetu - "informace chteji byt svobodne". Tato "svoboda" je podle me zdrojem rozmanitosti a dava moznost vzniku novych forem podobne jako je tomu v divoke prirode. Vedle toho je snaha statu/korporaci tento svet regulovat a utvaret podle jejich potreb, ty jsou vsak dost casto vzdaleny tomu co by se dalo oznacit jako potreby lidi jakozto obyvatel internetu. Stejne je tomu i ve skutecnem svete. Internet je v mnoha ohledech obrazem skutecneho sveta a autor clanku to dobre vystihuje.
Bál jsem se trošku, že to bude článek, který bude obhajovat nutost zavdení cenzury na internetu, ale nakonec to vypálilo docela dobře. Zajímavě napsaná úvaha
A proč ne? Amerika byla objevena 1492 tedy ve století patnáctém.
Internet je zajisté divočina i po stránce jazykové (což ostatně ilustruje i tento článek, kterému by lehký zásah korektora místy neškodil). Právě ve čtvrtek Google Translator v českém prostředí přešel na novou "umělou inteligenci", která se začala projevovat (kromě podle mého názoru nešikovného překladu celých vět najednou) i tvorbou legračních novotvarů českých slov, kdy se anglické jádro AI snaží modelovat klasickou anglickou zkratkovou příponu s apostrofem 's v českých slovech s použitím naší národní slovo-tvorby včetně občasného použití "změkčené" formy, jako je například "hloh" / "hloží" a podobně. Bohužel si již na žádný příklad nevzpomínám, ale zkuste si občas něco z angličtiny GT přeložit a možná se taky zasmějete.
Nicméně výhoda, že si na internetu můžete povídat v téměř libovolném rozšířenějším jazyce s lidmi mluvícími jazykem úplně jiným - to je něco úžasného, co by konečně mohlo tomuto světu (a neříkejte, že RL divočina není) přinést více porozumění a snad i míru (bez politické zátěže).
Hloží prostě a dávno znamená křoví nebo lesík z hlohů.
Pokud to ovšem Google použil jako přídavné jméno či dokonce sloveso, je to poněkud mimo, ale i Googlova umělá inteligence se to časem naučí lépe, věřte tomu.