- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Tak to by konečně mohli pořádně přeložit a oindexovat dokumentaci.
A co je to ten Microsoft? Už je zase druhý, nebo dokonce třetí ze tří? A po updatu jim to zase všechno přestane postupně fungovat, jako jejich slavný nástup do oblasti mobilních telefonů?
Logika microsoftích programů mne vždy dokázala zaskočit. Třeba jejich slavný Navision. Není to tak dávno, co nedokázali při zápisu memo položek automaticky odřádkovat a muselo se cvakat myší...a copy-paste z jiného programu do těchto položek už nebylo možné vůbec. Kdyby se věnovali logice programů než neustálé výměněn royhraní, ušetřili by nám čas a sobě ostudu.
Není s podivem, že to je v čínštině. Obecná, nezávazná, čínská konverzace jsou v podstatě jen samé fráze, takže naprogramovat to je významě jednoduší.
Jinak "Xiao" se nečte jako "šao" ale spíše "sjao". Xiaoice bude zřejmě něco jako "ledík". Bohužel z přepisu není zcela jasné, které "xiao" Microsoft myslel.
Děkuji. Vycházel jsem z přepisu člověka z Verge, který byl na místě. Ale nevylučuji, že máte s výslovností pravdu.
Mluvit Čínsky, není problém.
Pokud tedy nemluvíte s někým kdo Čínsky rozumí, nebo nedej bůh umí jen Čínsky
Ano, často mají lidé větší potíž psát česky.