OTÁZKA:
ahoj,zdravim vas z Brna.libi se mi vase hudba,styl i texty.chtel bych se zeptat,jestli vam opravdu vadi zverejnovani textu ci prekladu pisnicek hudebniku na webovych strankach zabyvajicich se hudbou obecne a nikoli jen zanrem nebo skupinou.Nedavno jsem zavital na jednu slovenskou stranku,abych se podival po prekladech vasich songu a u vasi skupiny bylo pouze vyjadreni vasi "publishing manager" Dominiky Novakove,ve kterem pozadovala "okamzite stazeni" vasich textu z techto stranek.Po dalsim hledani jsem vytouzeny preklad nasel na jinem (jinych) podobnem ceskem webu,jenz ovsem celkovou kvalitou,vzhledem a obsahem nedosahoval kvalit zmineneho slovenskeho webu.Prosim o vysvetleni,proc takto jedna skupina v pripade zverejneni pouze textu,ktera v minulosti vystupovala na koncerte s kapelou Ine Kafe,jez byla velmi benevolentni nejen v otazce textu a proc vam vadi zverejneni vasich textu na slovenskem webu,kdyz na ceskych webech nikoli.Diky za odpoved a vydani noveho cd,ktere si planuji koupit
obdelnicek
ODPOVĚĎ:
Lukemo: Ahoj, zdravime Brno :-) Texty v jejich puvodni podobe nedavame na web zamerne (a tyka se to jak ceskych tak slovenskych), je to jedna z mala veci, ktere timto muzeme chranit pred tzv. palici a stahovaci. Preklady na nase stranky dat planujeme. Mej se hezky.
21.10.2008 11:52