- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Žurnalisté stále častěji používají mezinárodní verze názvů států a měst a jejich vlastní počeštělé patvary asi proto, že přestože o daném tématu píší, nikdy neslyšeli zdomácnělou podobu. Tak se píše o Šrí Lance, Halabu, zahlédl jsem i tvar jako Japoncko (asi, že tam žijí ti Japonci) atd. Brzy budou psát, že prezident odletěl na návštevu Moscowu .
Oficiálně a spisovně a dokonce i sinhálsky (74% obyvatel srí lanky) se to píše
Srí Lanka.
Redaktor který píše Šrí Lanka je nějaký asi dost pomatený.
Redaktor zapoměl napsat, že tamilové jsou přistěhovalci z Indie a teroristickýma metodama se tito přistěhovlaci dožadují vlastní země na území srílanky. V tomto případě já osobně dávám za pravdu srílanské vládě, protože českým lidem by se taky nelíbilo, kdyby si ukrajinští přistěhovalci udělali uvnitř česka vlastní zemi.
Mimochodem Tamilští tygři jsou něco jako alkajda. Takové organizace podporuje západ.
Pro mne je to ale Srý Lanka. Asi jsem konzervativní.
Pro mě to taky zůstane navždy Srí Lanka........prej Šrí.....tak akorát našrat