náhledy
Publikace Ebersův lékařský papyrus obsahuje faksimile. Originál svitku 20 metrů dlouhého je uložen v univerzitní knihovně v Lipsku.
Autor: Ukázka je z knihy profesora Břetislava Vachaly, Academia 2020
Publikace Ebersův lékařský papyrus odpovídá původnímu obsahu také graficky – levá strana v knize vyobrazuje faksimile nebo je přepisem původního textu, na pravé je český překlad profesora Vachaly, který odpovídá jednotlivým řádkům na papyru a přesně kopíruje i třeba červeno-černé hieratické písmo. Červená barva v egyptských textech označovala začátek nebo jeho významné pasáže. Některé ingredience v receptech nebylo možné přeložit, protože není dosud jasné, co slova ve staroegyptštině znamenají. Profesor Vachala je v překladu označil kurzívou.
Autor: Ukázka je z knihy profesora Břetislava Vachaly, Academia 2020
Publikace Ebersův lékařský papyrus odpovídá původnímu obsahu také graficky – levá strana v knize vyobrazuje faksimile nebo je přepisem původního textu, na pravé je český překlad profesora Vachaly, který odpovídá jednotlivým řádkům na papyru a přesně kopíruje i třeba červeno-černé hieratické písmo. Červená barva v egyptských textech označovala začátek nebo jeho významné pasáže. Některé ingredience v receptech nebylo možné přeložit, protože není dosud jasné, co slova ve staroegyptštině znamenají. Profesor Vachala je v překladu označil kurzívou.
Autor: Ukázka je z knihy profesora Břetislava Vachaly, Academia 2020
Publikace Ebersův lékařský papyrus odpovídá původnímu obsahu také graficky – levá strana v knize vyobrazuje faksimile nebo je přepisem původního textu, na pravé je český překlad profesora Vachaly, který odpovídá jednotlivým řádkům na papyru a přesně kopíruje i třeba červeno-černé hieratické písmo. Červená barva v egyptských textech označovala začátek nebo jeho významné pasáže. Některé ingredience v receptech nebylo možné přeložit, protože není dosud jasné, co slova ve staroegyptštině znamenají. Profesor Vachala je v překladu označil kurzívou.
Autor: Ukázka je z knihy profesora Břetislava Vachaly, Academia 2020
Publikace Ebersův lékařský papyrus odpovídá původnímu obsahu také graficky – levá strana v knize vyobrazuje faksimile nebo je přepisem původního textu, na pravé je český překlad profesora Vachaly, který odpovídá jednotlivým řádkům na papyru a přesně kopíruje i třeba červeno-černé hieratické písmo. Červená barva v egyptských textech označovala začátek nebo jeho významné pasáže. Některé ingredience v receptech nebylo možné přeložit, protože není dosud jasné, co slova ve staroegyptštině znamenají. Profesor Vachala je v překladu označil kurzívou.
Autor: Ukázka je z knihy profesora Břetislava Vachaly, Academia 2020
Části Ebersova papyru byly vyobrazeny na poštovních známkách – v roce 1971 na egyptské, kde šlo o 39. sloupec papyru, a v roce 1981 na známce tehdejší Německé demokratické republiky, na níž je část 3. sloupce.
Autor: Ukázka je z knihy profesora Břetislava Vachaly, Academia 2020
Obálka publikace Ebersův lékařský papyrus, jehož překlad dosud vycházel pouze v hlavních světových jazycích. Díky egyptologovi Břetislavu Vachalovi si ho nyní mohou čtenáři číst také v češtině.
Autor: nakladatelství Academia
Profesor Břetislav Vachala před fragmenty výzdoby hrobky Meriherišefa, které byly nalezeny v zásypu Intiho hrobky.
Autor: Český egyptologický ústav FF UK