náhledy
V čínské Šanghaji se v pondělí znovu otevřel Disneyland. Pomalý návrat k normálu po koronavirové krizi provázel obrovský zájem. Vyprodáno bylo tři dny dopředu, úřady však povolily jen třetinovou návštěvnost. Lidé také museli přijít v rouškách a dodržovat načrtnuté rozestupy. U vchodu se lidem navíc měří teplota.
Autor: Reuters
Ředitel šanghajského parku Joe Schott podle stanice CBS doufá, že krok poskytne zbytku světa naději a inspiraci v současné tíživé situaci. Kvůli pandemii, která si už vyžádala téměř 300 tisíc obětí, upadla do ekonomických problémů mnohá odvětví. A turismus v první řadě.
Autor: Reuters
V loňském roce Disneyland v Šanghaji přilákal zhruba 12 milionů lidí, v celkovém součtu pak 66 milionů. Letos musel na dlouhé měsíce zavřít, nyní se však návštěvníci zase vracejí. Bylo vyprodáno, ovšem úřady povolily jen třetinovou návštěvnost.
Autor: Reuters
Do parku, kam běžně přijde až 80 tisíc lidí denně, tak mohlo jen 24 tisíc zájemců. Vedení parku se navíc rozhodlo nenaplnit ani tuto kapacitu, aby zajistilo, že nikde nevzniknou davy a všechno funguje, jak má.
Autor: Reuters
Kromě nařízených hygienických opatření musejí lidé u vchodu ukázat své doklady a v telefonu mít nainstalovanou aplikaci, která podle CBS monitoruje jejich zdraví i kontakty s ostatními. V případě nákazy tak dokáže pomoci s trasováním dalších možných pacientů.
Autor: Reuters
Šanghajský Disneyland otevřel jako první z celkových šesti, které jsou rozeseté po celém světě. Kromě omezené návštěvnosti však musel současné situaci přizpůsobit i nabídku zábavy. Zavřené zůstaly atrakce s interaktivním programem, nekonaly se ani ohňostroj či divadelní představení.
Autor: Reuters
Mnozí návštěvníci se převlékli za pohádkové postavy, v parku se to tak hemžilo princeznami i dvojníky Mickeyho Mouse. „Bylo to, jak by se nějaká princezna opravdu vracela domů, hlavně když se u kontroly vstupenek seřadili zaměstnanci a řekli ‚vítejte doma‘,“ popisuje jedna z příchozích a pochvaluje si, že u všech atrakcí bylo dost prostoru pro každého.
Autor: Reuters
Podle BBC právě Šanghaj nastiňuje, jak by provoz ostatních parků mohl vypadat. Fanoušci Disneylandu, kteří si v minulosti předplatili vstupenky na celý rok, si mají datum a čas své návštěvy předem zarezervovat.
Autor: Reuters
Některé věci budou vypadat jinak před koronavirem, varoval Schott. Aby se dodržely rozestupy mezi návštěvníky, na zemi se objevily značky ukazující, kde mají lidé stát.
Autor: Reuters
Na atrakcích se kvůli nařízeným rozestupům může sedět jen v některých řadách, jinde zase na sedačkách mohou být jen lidé, kteří přišli spolu. Pokud je někdo sám, užije si pohodlnou jízdu bez spolucestujícího.
Autor: Reuters
Magazín People také uvádí, že tam, kde se návštěvníci atrakcí dotýkají, jsou povinné rukavice. Po celém parku také stojí zaměstnanci s cedulemi, které návštěvníkům připomínají nová pravidla.
Autor: Reuters
Majitelé sítě nyní řeší, jak a kdy otevřít i zbylé zábavní parky. Jako další v pořadí by po Šanghaji mělo být centrum Disney Springs v americkém Orlandu. V USA jsou pobočky Disneyho světa také v Kalifornii a na Floridě, ty však zatím zůstávají zavřené.
Autor: Reuters
Ředitel šanghajského Disneylandu říká, že je pro něj i ostatní zaměstnance otevření parku po čtvrtroční pauze "velmi speciální chvíle". "Dělání kouzel je pro nás dnes ještě důležitější," popisuje a poukazuje na odhodlání personálu, návštěvníků a hlavně zdravotníků porazit urputný virus.
Autor: Reuters