Řada Číňanů, především těch, kteří obchodují se Západem, používá v současnosti místo svého tradičního čínského jméno anglické.
Čínská státní televize CCTV na svých webových stránkách mimo jiné varovala před „sladkými“ jmény, která mohou být vnímána jako „jména striptérek“ - třeba Candy, Lolly nebo Sugar.
Dobrý nápad není ani pojmenovat se podle nějakého fiktivního hrdiny. Čínská televize tak zrazuje například od výběru jména Dumbledore, jehož nositelem je kouzelník Brumbál z románů o čarodějnickém učni Harrym Potterovi.
Nevhodná jako jméno jsou prý rovněž náhodně vybraná slova jako Dragon (drak), Fish (ryba) nebo Lawyer (právník), která by se vám mohla vymstít, „pokud budete jednou chtít telefonovat do nějaké seriózní právnické kanceláře v Americe“, konstatuje televize CCTV.