náhledy
Polská města zaplnily desetitisíce žen, které „výstražnou stávkou“ bojují proti zákazu potratů. Parlamentem nedávno prošel návrh zákona, který zakazuje interrupci, pokud není ohrožen život matky. Symbolem demonstrace je obrázek dělohy s vaječníkem v podobě vztyčeného prostředníku.
Autor: Reuters
"Mé tělo, moje volba," hlásaly demonstrující ženy a jejich transparenty. Na sociálních sítích přislíbily zapojení desetitisíce Polek.
Autor: Reuters
Centrem pondělních protestů byla podle očekávání polská metropole Varšava, kde se navzdory dešti sešlo podle mluvčího místní radnice přes 20 tisíc lidí.
Autor: Reuters
Třeba na městském úřadu v Čenstochové nepřišlo v pondělí do práce více než 60 žen, některé obchody a restaurace musely zavřít. Demonstrovalo se i v Krakově, Poznani či Vratislavi.
Autor: Reuters
Akci podporují i někteří zaměstnavatelé. "Naše firma zaměstnává stovku lidí, z toho 80 procent jsou ženy. Chceme, aby měly právo zúčastnit se protestu," prohlásil majitel sítě restaurací ve Vratislavi Radoslaw Olszewski. Ženy podle něj mají právo rozhodovat samy o sobě, a ne, aby za ně rozhodoval někdo jiný.
Autor: Reuters
Vládní představitelé protesty zlehčují. "Jen se bavte," vzkázal stávkujícím ženám ministr zahraničí Witold Waszczykowski. Podle něj zřejmě žádný člen vlády nebude v Evropském parlamentu na debatě o právech žen.
Autor: AP
"Chceme, aby bylo respektováno právo na život. Podle stoupenců interrupcí je třeba chránit práva žen. Ale bude nějak chráněna žena, která je v břiše ženy?" řekl v rozhlase ministr, podle kterého si západní civilizace s těmito dilematy neporadila.
Autor: Reuters
"Černé pondělí" má být reakcí na rozhodnutí polských poslanců, kteří minulý měsíc v prvním čtení podpořili naprostý zákaz umělého ukončení těhotenství. Současný zákon o interrupcích platí v silně katolickém Polsku od roku 1993 a patří mezi nejvíce restriktivní v Evropě. Umožňuje umělé přerušení těhotenství ve třech případech: když je ohrožen život nebo zdraví matky, jestliže prenatální vyšetření odhalí nevratné poškození plodu, anebo když je otěhotnění důsledkem znásilnění nebo incestu.
Autor: Reuters
Navržený zákon počítá s dalším zpřísněním pravidel. Potraty by podle něj byly zcela zakázány s jedinou výjimkou, v případě ohrožení života matky. Lékařům, kteří by provedli nedovolený potrat, by hrozilo až pětileté vězení.
Autor: Reuters
"Černé pondělí", jak organizátoři protest nazvali, podpořily i stovky Polek žijících v jiných Evropských zemích. Menší demonstrace se konala například v Bruselu, přímo před sídlem Evropské komise. Desítky lidí se sešly i v New Yorku, keňské metropoli Nairobi či indickém Dillí. Odpůrci protestu vyzvali na internetu k protiakci s názvem "Nebuď kráva, oblékni se barevně".
Autor: AP
Zákaz potratů nemá v nábožensky založeném Polsku zdaleka jen odpůrce. Na podporu zákonodárců se ve Varšavě konala mimořádná pondělní bohoslužba, kterou v katedrále svatého Floriána odsloužil arcibiskup Henryk Hoser.
Autor: AP
Organizátoři "černého pondělí" tvrdí, že si přejí v Polsku co nejméně potratů. Tohoto cíle by se však podle nich mělo dosáhnout lepší sexuální výchovou na školách a snadnějším přístupem k antikoncepčním přípravkům. Naprostý zákaz potratů, který se dotkne třeba i obětí znásilnění, by podle nich byl „barbarský“.
Autor: AP