Hlas a práce s ním se jí stal osudem. Vystudovala DAMU, katedru loutkářství, stala se herečkou, loutkoherečkou, dabérkou, hlasovou poradkyní, kantorkou.
Hrála v divadle DRAK v Hradci Králové, její pracovní záběr je dodnes velmi široký, objevila se v několika snímcích. Před televizní kamerou Eva Spoustová však mnoho příležitostí nedostala. Od poloviny 80. let se objevila jen v několika pohádkách a seriálech v epizodní roli.
Dala přednost spíše práci za dabingovým mikrofonem a vzdělávání. Specifický tón jejího hlasu jí předurčil k dabování postaviček animovaných snímků, své první dabingové zkušenosti získávala ještě během studií na vysoké škole, při namlouvání vedlejších rolí seriálu Včelka Mája (1975). „Šlo o různé vosy, mravence a další hmyz a často sborové role maximálně o několika větách. Moji rodiče z toho byli tehdy nadšeni,“ vzpomínala Eva Spoustová v jednom z rozhovorů.
Paola a Gedžitka
První velká dabingová role přišla v roce 1987, kdy propůjčila hlas dceři komisaře Corrada Cattaniho Paole v kultovním seriálu Chobotnice (1984).
Pár let poté namluvila postavičku princezny Romy v animovaném seriálu Willy Fog na cestě kolem světa (1981) a pak přišel konkurz na její nejslavnější roli, už zmiňovanou Gedžitku z Rychlé Roty.
„Během konkurzu na všechno dohlíželi Američané, kteří měli konečné slovo ve výběru hlasů. Jednomu z nich vadilo typické české R a další specifika české výslovnosti. Až když přišel jeden z kolegů a ze srandy mu předvedl češtinu s anglickým přízvukem, byl spokojen,“ líčila herečka.
Zlatá doba dabingu
Mimochodem Eva Spoustová je velkou fanynkou animovaných filmů, a to už od dětství. Ovšem kromě kreslených postaviček propůjčila hlas i zahraničním herečkám v klasických filmech, například Elizabeth Taylorové (†79) ve snímku Lassie se vrací (1943), Demi Moore (61) v Pár správných chlapů (1992), Judy Garlandové (†47) v Čaroději ze země Oz (1939) a dalším.
Eva Spoustová nejen dabuje, ale podílí se i na tvorbě dialogů, je i dabingovou režisérkou. Na DAMU učí předmět Jevištní mluva a vede kurzy komunikačních dovedností.
Jak dnes sama říká, zlatá doba dabingu už je dávno pryč, dnes rozhodují především rychlost a peníze, a kvalita dabingu podle toho taky vypadá. „V osmdesátých letech, a ještě na začátku let devadesátých, mi dabing něco dával, mohla jsem se na něm hodně přiučit. Dnes se z něj dá jen tak tak vyžít,“ svěřila se.