Mohli bychom o vás říct, že jste popularizátorky spisovné češtiny? A co hovorové češtiny?
Karla: Ano, snažíme se nemilovníky češtiny přetransformovat v milovníky. Každá poloha češtiny je krásná, dokonce i ta nespisovná.
Sabina: Hravá forma a pomůcky jsou pro nás typické. Snažíme se lidi na Instagramu naučit, jak s jazykem pracovat. Například do kterých typů textů se zmíněná hovorová čeština hodí či nehodí.
Které „hraniční“ výrazy byste do spisovné češtiny zařadily? Třeba bysme místo správného bychom a tak dále...?
Sabina: Za mě slovo přeci. Spisovné je pouze přece, tvar přeci patří do obecné, tedy nespisovné češtiny.
Karla: Tvar bysme bych povolila jako další možný. V úzu se s ním setkáváme často, dokonce i my jej v neformálních projevech používáme. Pozor však na hyperkorektní (chybné; vytvořené z přehnané snahy o jazykovou správnost, pozn. red.) by jsme, by jste, by jsi si, to bychom do spisovné češtiny rozhodně nezařadily.
Občas mě zaskočí poloanglické paskvily typu něco fixnout, což znamená opravit. Mám spíš problém rozluštit, co to znamená.