„Vy jste bojovali za demokracii a za právní stát. Vy jste donutili svou vládu padnout a osvobodili jste se ze sovětské totalitní nadvlády a za to si vás vážím,“ zněla slova europoslankyně Andersonové.
Tlumočnice proslov následně volně přeložila. „My musíme bojovat za mír, demokracii a naše práva, protože je to naše povinnost a žádná vláda to za nás neudělá. A nemůžeme být pořád pod něčí botou, totalitními právy jako doposud.“
Překlad na sociálních sítích vyvolal pozdvižení. „Myslela jsem, že nejsem na tom s angličtinou nejlépe, ale očividně jsem lepší jak tato překladatelka,“ píše uživatelka Twitteru.
„Čeští nacionalisté provolávají slávu německé političce, co chce zrušit Benešovy dekrety,“ okomentoval dění na pražské demonstraci jiný z uživatelů.
Ve středeční sváteční den protestovaly tisíce lidí na Václavském náměstí v Praze proti vládě Petra Fialy. Požadovaly její demisi a 10. října chtějí požádat prezidenta Miloše Zemana o odvolání vlády a vyhlášení předčasných voleb.
Pořadatelé z uskupení Česká republika na 1. místě požadují také obrat politického směřování země. Na začátku programu to řekl organizátor Jiří Havel.
Na pódiu dále dostali slovo například zástupci Svobodných, Trikolory, SPD nebo KSČM, ale také adepti na prezidentskou kandidaturu Hynek Blaško a Josef Skála. Mezi řečníky vystoupil také děkan Národohospodářské fakulty Vysoké školy ekonomické v Praze Miroslav Ševčík, bývalý šéf Agrární komory Zdeněk Jandejsek, dánský politik a bývalý bankéř Mads Palsvig nebo německá europoslankyně Christine Andersonová, členka pravicové protiimigrační strany Alternativa pro Německo.
Proslovy všech účastníků byly překládány také do znakového jazyka. Možná také bez záruky.