Překládám Nesbøho, ale detektivky nečtu, přiznává Krištůfková

  0:17aktualizováno  0:17
Severská krimi si před lety podmanila Česko. Její největší hvězdou je norský spisovatel Jo Nesbø. Paradoxně když před lety oslovilo nakladatelství překladatelku Kateřinu Krištůfkovou, zda by přeložila jeho knihu do češtiny, musela si jeho jméno vyhledat na internetu. Detektivky totiž nejsou její šálek kávy.

Překladatelka Kateřina Krištůfková | foto: Petra Pikkelová

Čtěte v pondělí

Překladatelka Kateřina Krištůfková

Velký rozhovor s Kateřinou Krištůfkovou čtěte v příloze MF DNES OnaDnes.

Ani dnes by si detektivku nepřibalila dovolenou, ale snaží se udržet si v žánru krimi přehled, a tak si čas od času přečte, co u nás vychází. A přiznává, že módní vlna severské kriminálky sem bohužel zanesla i ne příliš povedené knížky.

K norštině se Kateřina Krištůfková dostala na vysoké škole, kde studovala němčinu v kombinaci s pedagogikou. Ta jí ale příliš nebavila.

„Byla moc teoretická,“ vypráví. „Naštěstí během studia se otevíral kurz norštiny, přihlásila jsem se a sešla se nás v něm skvělá parta čtyř holek. Rok nato se otevíralo magisterské studium norštiny. Dostaly jsme se všechny a dodnes spolupracujeme. Máme malé nakladatelství Elg, v němž vydáváme obskurní záležitosti, které by jinde neměly šanci.“

Překladatelskou kariéru začínala s německými autory, zlomem byl ale právě Nesbo. Jak dlouho trvá překlad jedné knihy? „Knížky od Nesbøho jsou poměrně tlusté, hrubý překlad mi zabere přibližně dva měsíce. Další měsíc až dva se v něm různě šťourám, přeformulovávám, ladím. Pak pošlu text svému redaktorovi, ten na něm pracuje nejméně další měsíc, vše spolu konzultujeme. Poté se knížka vysadí a spolu s korektorkou ji čteme všichni tři znovu. To celé zabere šest sedm měsíců, než je konečně hotovo,“ popisuje celý proces Kateřina Krištůfková.

Kateřina Krištůfková

  • Narodila se před 43 lety, vyrůstala v Českých Budějovicích.
  • Po gymnáziu vystudovala Vyšší odbornou školu cestovního ruchu a na Filozofické fakultě MU v Brně obory němčina, norština a nizozemština.
  • Už při studiu překládala, před mateřskou pracovala jako šéfredaktorka v nakladatelství. Od té doby je na volné noze jako překladatelka, redaktorka a korektorka.
  • Kromě Jo Nesbøho překládá z norštiny detektivky Marit Reiersgårdové a Jorna Liera Horsta a dále knihy Erlenda Loea, Gauteho Heivolla či Toreho Renberga.
  • Je vdaná, s manželem vychovává čtrnáctiletou dceru a jedenáctiletého syna.

Ta se do Norska snaží jezdit pravidelně, poprvé tu byla jako au-pair během prázdnin při studiích. Norové přitom mají k výchově velmi specifický přístup, dětem nechávají volnost, fyzické násilí na nich je tu zákonem zakázáno.

„Starala jsem se o děti, kterým bylo deset, osm a tři. Nejmladší měla období vzdoru, když něco chtěla a máma jí řekla ne, lehla si v obchodě na zem a dvacet minut se tam vztekala. A máma ji tak nechala, byla naprosto klidná, stejně jako všichni kolem,“ vrací se ve vzpomínkách.

“Norové razí názor, že děti mají rozum a samy dospějí k tomu, že tohle chování není správné. Mě to tehdy šokovalo, protože od nás jsem byla zvyklá na úplně jiný přístup. Když mě před odjezdem rodina vzala na večeři do lepší restaurace, ty děti tam skoro skákaly po stolech. Nevadilo to nikomu. Jenom mně.“

Ve Skandinávii je také standardem, že lidé skvěle ovládají angličtinu. Podle překladatelky Krištůfkové je to i díky absenci dabingu.

„Norové nemají dabovaného nic, kromě pohádek pro nejmenší děti. Všechny cizí filmy, seriály běží v angličtině. Ten jazyk se vám díky tomu dostane do ucha. Když tady byl Nesbo na první návštěvě, měl s sebou třináctiletou dceru a už i ona byla schopná v pohodě konverzovat v angličtině.“

Sama pro co nejlepší naučení cizí řeči doporučuje vyjet do dané země. Sólo, s doprovodem totiž budete mít tendenci pořád mluvit česky.

„Pomáhá mi sledování seriálů, filmů, poslouchání hudby v daném jazyce. A číst si originální texty, třeba online noviny na internetu a samozřejmě knihy,“ přidává další tipy Kateřina Krištůfková.

Jaro a zdraví

Využijte krásného počasí a vydejte se pro zdravé pochoutky do přírody. Oblíbený medvědí česnek najde své místo v pomazánkách či domácím pestu. Jako zdravé sladidlo si můžete připravit pampeliškový med.


Nejčtenější

Mužova smrt mi zajistila obrovskou reklamu, přiznává Veronika Hurdová

Veronika Hurdová

Spisovatelka a autorka blogu Krkavčí matka Veronika Hurdová před třemi lety ovdověla. Doma tehdy měla dvě malé děti...

Je tomu již osmdesát let, co pětiletá dívka porodila zdravé dítě

Lina Medinaová přivedla před osmdesáti lety na svět zdravého chlapce

Přesně před osmdesáti lety malá peruánská dívenka jménem Lina porodila v Limě dítě. Bylo jí pouhých pět let, sedm...

Úzkost jako civilizační nemoc. Pět kroků, jak si můžeme pomoct sami

Ilustrační snímek

Strach je jednou z nejdůležitějších a nejužitečnějších emocí, která nám pomáhá přežít. I úzkost je strach, ale na...

Vzala ten nejmenší nůž a bodla třikrát. Teď sedí za pokus o vraždu

Nikola si odsedí pět let ve vězení.

Monika, která zabila svého manžela, není ve věznici Řepy jediná, která na partnera vztáhla ruku. „Třikrát jsem ho...

Chcete mít sexy zadeček? Pak se vyhněte těmto oděvům

Pokud máte větší pozadí, musíte si dát při výběru oblečení pozor, aby vám...

Zadeček, problémová část, která se nejhůře shazuje a zpevňuje. Jenže právě sedací partie muži tolik milují. A z tohoto...

Další z rubriky

OBRAZEM: Žena skrývá pod oblečením nepříjemné tajemství

Kráska, která pod šaty skrývá tajemství

Britka Steph O'Shea (27) se v minulosti potýkala s obezitou. Od mala si nedokázala odepřít jídlo. K hubnutí jí donutily...

OBRAZEM: Slavné dámy, které zazářily s kudrlinami i rovnými vlasy

Slavné kudrnaté krásky

V minulosti se kudrnaté vlasy hodně nosily, kdo neměl trvalou, byl úplně mimo aktuální trendy. Dnes se účesům meze...

Sociální sítě dětem zakázat nejde, ale mluvte o nich, říká expertka

Julia Szymańska, bezpečnostní expertka společnosti Avast

Dnešní děti vyrůstají s mobilem v ruce. Podle bezpečnostní expertky společnosti Avast Julie Szymańské je nejdůležitější...

Najdete na iDNES.cz