RECENZE: Ztracený princ Marka Twaina je nadčasová příručka tvůrčího psaní

  15:57aktualizováno  15:57
Letos je to právě 150 let od vydání prvního díla klasika americké literatury Marka Twaina. A při této příležitosti vychází jeho nová kniha Ztracený princ Margarín.

Mark Twain na fotografii A. F. Bradleyho z roku 1907 | foto: Creative Commons

Zázrak? Kdepak. Jde o knížku, která čerpá z šestnácti stran hrubých spisovatelových nedokončených zápisků, náhodou objevených studentem v Twainových archivních záznamech na Kalifornské univerzitě v Berkeley.

Vyprávění pohádky, kterou legendární literát původně říkal před spaním svým dcerám v Paříži roku 1879 a ke které si, na rozdíl od mnoha jiných, udělal poznámky, se ujal současný úspěšný americký autor dětské literatury Philip Stead. Společně s ilustracemi jeho manželky Erin Steadové vznikla půvabná poetická kniha, která duchem protíná tři století a je psaná částečně jako fiktivní povídání Philipa Steada s přítelem Markem.

Zápletka je tak jednoduchá, jak jen může být. Prostý chlapec Johnny, žijící se zlým dědečkem (který pak umře a dobře mu tak), je vyslán na dlouhou cestu do města, aby zde vyměnil svého jediného přítele – neduživé kuře – za něco k snědku.

Nakonec však svého ptačího společníka věnuje nuzné stařence a ta mu za něj dá na oplátku kouzelná semínka, díky nimž chlapec porozumí řeči zvířat a následně s jejich pomocí najde ztraceného prince Margarína. A odměnou mu není půl království, ale překvapivě něco mnohem lepšího.

Ztracený princ Margarín

autor:

nakladatel: Pikola

překlad: David Petrů

152 stran, 299 Kč

Hodnocení­: 85 %

Na knize však není tolik zajímavý příběh samotný jako umně vystavěné vyprávění plné drobných odboček, vtipně vymyšlených přestřelek autorů a schopnosti kombinovat laskavý humor se satirou lidské pošetilosti i sociálním realismem, jímž byl Twain proslulý.

Kultivovaný jazyk v překladu Davida Petrů je půvabný i hravý a stejně jemný či břitký, jak si situace žádá. Nechytá se žádných archaismů pro navození atmosféry ani se nesnaží být podbízivě moderní.

Celá forma je mile nadčasová a mohla by sloužit jako příručka tvůrčího psaní. Upřímně, tato kniha s citlivými a jemnými ilustracemi, které korespondují se stylem i jazykem pohádky, by stála za to, i kdyby celá story s Twainovými podklady byla jen marketingový tah, který měl přilákat na slavné jméno čtenáře.

Jde o skutečně vícerozměrnou pohádku pro děti a jejich rodiče, ve které lze nacházet různé nové významy i po několikerém přečtení.

Mohlo by vás zajímat

24. 2. se uskuteční 91. ročník předávání filmových cen v Los Angeles
23. 3. proběhne předávání filmových cen (Praha, Rudolfinum)
17. 3. bude mít premiéru pořad Za oponou na iDNES KINO


Nejčtenější

Boris Rösner mi radil, ať Ulici beru, vzpomíná Martin Hofmann z Mostu!

Martin Hofmann v seriálu Most! (2019)

Zatímco se všude mluví o seriálu Most!, sedáme si spolu v šatně pražského Divadla v Celetné. Před pěti minutami...

KOMENTÁŘ: Záhadná postava. Velice spokojený televizní divák

Ze seriálu Most!

Patří do rodiny nadpřirozených bytostí z novodobých pohádek. Na rozdíl od početné armády reptalů ho nikdy nikdo...

VIDEO: Poslední díl seriálu Most! posune vysílací čas. Kvůli vulgaritě

MOST!

Sedm dílů seriálu Most! se vysílalo hned po deváté večer, ale jeho osmá, závěrečná epizoda posune v pondělí 25. února...

RECENZE: Jaromír Hanzlík si napsal telenovelu Léto s gentlemanem

Trailer k filmu Léto s gentlemanem

Na svatého Valentýna utrpěla kina srážku s telenovelou. Kdyby v titulcích filmu stálo Rosamunde Pilcherová a běžel na...

RECENZE: Kéž by Černé vdovy měly víc rozumu. Anebo ztřeštěnosti

Propagační fotografie k seriálu Černé vdovy

Jitka Čvančarová, Jana Plodková a Lucia Siposová se v seriálu Černé vdovy zbaví manželů, ale nikoli policisty v podání...

Další z rubriky

Judith Hermannová se vrací ke kořenům. Lettipark navazuje na debut

Judith Hermannová, německá spisovatelka

Od zrodu literární senzace jménem Judith Hermannová uplynulo přes dvacet let. Její prvotiny nazvané „Letní dům,...

RECENZE: Ledecký je Čapkovi věrný. Jen jeho poetika je komiksu vzdálená

Jonáš Ledecký se svým obrazem

Ctít originál a sloužit mu? Takovou otázku si musel položit výtvarník Jonáš Ledecký a kolektiv autorů komiksu Kapsy. Na...

Z rodné země do Istanbulu. Mistr cestopisu Fermor vystačil s librou týdně

Největší úplněk od roku 1948 nad jednou z mešit v Istanbulu (14. listopadu...

Soubor novodobé anglické prózy přeložené do češtiny je zase o krok blíže dokonalosti. Na řadu totiž konečně přišel i...

Najdete na iDNES.cz