Ve věku 82 let zemřel v pátek 2. září 2022 překladatel z angličtiny, španělštiny a portugalštiny Vladimír Medek. | foto: Černý Bořivoj, MAFRA

Ve věku 82 let zemřel Vladimír Medek, překladatel Harryho Pottera

  • 26
Ságu o brýlatém čaroději přeložil Vladimír Medek společně s bratrem Pavlem. Do češtiny ale převedl rovněž romány Sto roků samoty nebo Stromy znamenají svět, který byl oceněný Pulitzerovou cenou.

Zprávu o jeho smrti přinesl na svém facebookovém profilu měsíčník pro světovou literaturu PLAV: „Se zármutkem oznamujeme, že v pátek 2. září zemřel Vladimír Medek, překladatel z angličtiny, španělštiny a portugalštiny, nositel Ceny Josefa Jungmanna z roku 2018.“ Dodal také, že poslední rozloučení se bude konat v sobotu 17. září v 11 hodin na Ledním hřbitově v Novém Boru.

Vladimír Medek v roce 1962 dokončil studium na VŠE a od roku 1965 pracoval ve sklářském průmyslu. Pobýval v té době pracovně na Kubě a od roku 1991 ve Španělsku.

Knižní sérii o Harry Potterovi překládal společně s bratrem Pavlem, je podepsaný pod prvním, druhým a čtvrtým dílem.

„Vždycky jsem říkal, že knihy paní Rowlingové musíme natolik počeštit, aby byly srozumitelné i těm docela malým, zároveň ale musí být jasné, že se to děje v cizině a ne v Zadní Třebáni,“ odpovídal v rozhovoru pro iDNES.CZ na otázku, proč část jmen postav počeštil a část nechal v originále.

V témž rozhovoru na otázku, co musí umět dobrý překladatel, odpověděl, že především svůj mateřský jazyk. Význam slov v cizím jazyce si pak může vždy dohledat. „Češtinu v celé její bohatosti (a tady se máme čím chlubit) – tu musí mít v sobě,“ mínil.