
"Audiokniha je pro mne nová disciplína a příjemná zkušenost. Zvláště když jde o tak inteligentní a něžný text. Bylo vzrušující, stát se 'maminkou' těchto tří tatínků, pánů Reinera, Viewegha a Šruta," říká Šafránková.
"A bavilo mě pracovat s paní režisérkou Naďou Dvorskou i to, že využila mé zkušenosti s moravským nářečím," dodává herečka. "Pocházím ze stejného kraje jako jeden z hrdinů příběhu (Lipůvka u Brna), takže kořením čteného dialogu se stal můj rodný dialekt. Bylo to pro mne v mnoha ohledech osvěžující a šťastné setkání."
Půvabná kniha, kterou původně v klasické podobě vydalo nakladatelství Brio a audio-podobu vydává Supraphon, pojednává o tom, jak byla maminka malou holčičkou Janičkou, která posléze vyrostla a narodily se jí dvě děti Josífek a Maruška. Ty zažívají něco podobného, co jejich maminka, když byla dítětem.
Mají totiž všichni tři stejného strýčka Antonína, moravského samorosta, dobrodruha, blázna a podivína, který je stále velkým děckem, hipíkem, Vinnetouem i Manitouem. S ním zažívala malá Janička i posléze Josífek s Maruškou spoustu legrace, tajemná dobrodružství a napínavé hledání pokladů.
Právě v roli strýčka Antonína použila Libuše Šafránková moravský dialekt. Přesvědčivě vytvořila i ostatní postavy dětí, maminky i tatínka. Vyprávění je sice v prvním plánu určeno dětem, nenudí však ani jejich rodiče. Autoři totiž trochu ironizují sami sebe navzájem a v podtextu řady příběhů je i jemný přátelský štulec druhovi ve psaní.