KRISTUS. Autorem kresby jen Jan Knap.

KRISTUS. Autorem kresby jen Jan Knap. | foto: Repro: Euromedia Group

Novou Bibli ilustrovali současní výtvarníci. Kniha knih však zarazí cenou

  • 191
Sto deset ilustrací od jedenácti českých a slovenských výtvarníků provází nejnovější vydání Bible. Nejde však jen o ilustrace, zajímavá je i verze překladu. To všechno vychází jako připomínka letošního cyrilometodějského výročí. Jen cena není lidová. Tahle Bible stojí bezmála tři tisíce korun, ale stojí za to.

Daniel Balabán, Stanislav Dusík, Jaroslav Šerých, Jan Jemelka, Jana Kiselová- -Siteková nebo Josef Žáček, také Peter Uchnár, Peter Pollág, Igor Piačka, Jan Knap či Miroslav František Koupil. Nejstarší z nich se narodil roku 1928, nejmladšímu je třiačtyřicet let. Všichni mají za sebou reprezentativní dílo na poli ilustrace či volného umění, jsou to ti nejlepší grafici, ilustrátoři i kreslíři. Dusík je zastoupený ve sbírkách Centre Pompidou a v Louvru, Šerých dokonce v prestižní Vaticane Collecione d’Arte Religiosa Moderna Roma, Siteková má několik slovenských cen BIB. Zkrátka co jméno, to pojem.

Kniha knih pětkrát jinak

  • Bible kralická

Cena od 20 do 260 tisíc korun

Jednosvazkové vydání Bible kralické z roku 1613 je vysoké necelých třicet centimetrů, vázané v kůži a má téměř šest set stran. Muzeum v Kralicích má jediné dva prvovýtisky, takzvané jednodílky, za posledních dvanáct let byly vystavené jen dvakrát, světlo i transport jim totiž škodí. Nejsou to však jediné exempláře Kralické bible. O něco dříve vyšla i jako šestidílný soubor, v "oběhu" jich je mizivé množství. Na aukcích se dají koupit za čtvrt milionu, musí však být kompletní a zachovalé. Tehdejší jednosvazkové Bible stojí kolem dvaceti tisíc.

  • Bible Dalí

Cena výtisku 76 000 korun

Biblia Sacra s ilustracemi od Salvadora Dalího vyšla původně v Miláně, financovala ji rodina Albarettových, Dalího mecenášů. V češtině ji čtenáři znají jako Bibli Dalí. Její vydání nebylo jednoduché, práva na jednotlivé kresby totiž vlastní dědicové mecenášské rodiny a nejsou pohromadě. Kniha vyšla v Německu a v Itálii, jiná vydání neměli v Euromédiích k dispozici. Přes­to se jim povedlo před dvěma lety dílo vydat. Navíc v limitované edici 444 kusů, na každém z nich je jiná varianta osazení drahokamy na deskách. Jméno Dalí má v sobě totiž brilianty, rubíny i tyrkysy. Cena výtisku je 76 tisíc korun, prodaná je většina, přesto je ještě pár desítek k dispozici. Koupit se dají jen přes internetovou stránku www.bibledali.cz.

  • Velislavova Bible

Cena výtisku 149 000 korun, náklad je vyprodaný 

Velislavovu Bibli někdy lidé s trochou nadsázky nazývají prvním českým komiksem. Vznikla v letech 1325 až 1349, jde o soubor perokreseb jemně kolorovaných základními barvami doprovázený stručným textem. Velislavova Bible patří k nejrozsáhlejším obrazovým knihám středověku, dochovaný celek obsahuje 747 ilustrací, které zobrazují začátek Starého zákona, část evangelií a Skutků apoštolských, celou Apokalypsu a také Legendu o svatém Václavovi. Originál má Národní knihovna v depozitáři vedle originálu Dalimilovy kroniky, před šesti lety však vyšlo 190 kusů nového nákladu, první po sedmi stech letech. Národní knihovna tehdy prodala práva soukromé firmě, ze zisku měla nechat digitalizovat některé vzácné rukopisy. Peníze však nezískala a došlo na soudy.

  • Zlatá Bible

Cena výtisku 57 900 korun

Vydání Zlaté Bible z roku 2010 nabízí na kvalitním papíře celkem 259 reprodukcí děl středověkých mistrů z archivu Rakouské národní knihovny. Každý výtisk je ručně šitý, má zlacenou ořízku a koženou vazbu.

  • Bible do nepohody

Cena výtisku 398 korun

I taková může být Bible: vodě odolné vydání pro vodáky a trampy je na nepromokavém papíře. Na přebalu stojí: ideální pro letní a zimní táboření, cestování na vodu, vojenské mise a na čtení do vany.

A každý navíc přistoupil k ilustracím Bible po svém: Balabán je autorem abstraktních figur, Žáček klade důraz na symboly a barevné plochy. Tempera střídá akryl, dřevořez křídu, tuš, uhel, kvaš i pastely. Záměr ilustrovat Bibli nikoho ne­omezoval ve formě vyjádření, i proto je výsledné dílo tak působivé.

Patronem vydání je kardinál Dominik Duka, který klade v doslovu důraz na to, že jde o jeruzalémskou Bibli. Proč je to důležité? Čeští čtenáři, pokud zrovna nejsou zvyklí trávit každou neděli v kostele, začali vnímat rozdíly mezi jednotlivými překlady Bible snad až před čtyřmi lety, kdy tým Alexandra Fleka vydal moderní překlad Písma svatého, takzvanou Bibli 21. Kniha se tehdy stala bestsellerem s více než sedmdesáti tisíci prodanými výtisky za rok, mnohem podstatnější je však diskuse, která svým způsobem dodnes trvá.

Pro tuhle ilustrovanou Bibli autoři použili takzvaný jeruzalémský překlad. "Jazyk české jeruzalémské Bible se opírá o krásu našeho jazyka dvacátého století, jazyka, který byl vlastní Karlu Čapkovi, Jaroslavu Durychovi, Vladislavu Vančurovi," tvrdí kardinál Duka a odvolává se i k básníku Františku Halasovi. Jeho syn František X. Halas s manželkou Dagmar překládají z francouzštiny, Halas byl prvním českým vyslancem u Svatého stolce a právě oni jsou autory překladu jeruzalémské Bible.

Cyrilometodějské výročí, k němuž se tahle Bible vztahuje, však není jediné: slavíme i čtyři sta let od vydání Bible kralické, což je další stěžejní milník v dějinách nejenom církevních: úzce souvisí i s rozvojem vzdělanosti v zemích Koruny české.

Ilustrovaná Bible váží přes tři kilogramy a má skoro sedm set stran. Vychází souběžně v češtině i slovenštině. Bibli 21 asi co do počtu prodaných výtisků neporazí, ale jako dárek k blížícímu se svátku zrození Páně je ideální.