Hledá se vydavatelství pro Marketu Lazarovou, poprvé bude v angličtině

  12:19aktualizováno  12:19
Zhruba 80 let po prvním vydání se Marketa Lazarová z pera Vladislava Vančury dočká překladu do angličtiny. Chystá se na něj americký překladatel Alex Zucker, který v minulosti překládal například Jáchyma Topola, Petru Hůlovou či Patrika Ouředníka.

K Marketě Lazarové se Alex Zucker, její budoucí překladatel do angličtiny, dostal přes filmovou adaptaci Františka Vláčila. V něm hlavní roli ztvárnila Madga Vášáryová. | foto: NFA

Na překlad získal 12 500 dolarů (přibližně 212 tisíc korun) od americké Národní nadace pro umění. "F. X. Šalda kdysi řekl, že se při čtení knihy v roce 1931 cítil jako omámený. Překladem bych chtěl docílit toho, aby se dnešní čtenáři cítili stejně," podotkl překladatel, který na počátku 90. let žil v Praze a nyní je jeho domovem New York. Dodal, že k Markétě Lazarové se dostal přes filmovou adaptaci Františka Vláčila, kterou viděl několikrát, "poprvé v kuchyni pražského kamaráda v televizním vysílání nejspíše v roce '91, možná '92".

Vladislav Vančura v překladech

Z Vančurových děl byly zatím do angličtiny přeloženy Konec starých časů, který vyšel v roce 1965, a Rozmarné léto vydané v roce 2006. Markéta Lazarová byla přeložena do španělštiny, němčiny, francouzštiny, polštiny, ruštiny a chorvatštiny, anglický překlad se jí ale zatím vyhýbal.

Na překladu Zucker hodlá začít pracovat zřejmě na počátku příštího roku, až v listopadu obdrží grant. "Předpokládám, že mi překlad sám bude trvat asi rok," uvedl. Zároveň odhadl, že by kniha mohla vyjít nejdříve v roce 2013. Vydavatele pro ni zatím nemá.

Vančurův styl je typický kombinací archaického vyjadřování, lidové mluvy a zvukomalebností, a představuje tak pro překladatele značnou výzvu. Zucker se přesto Markétu Lazarovou dopředu zdráhá označit za svůj nejtěžší překlad. Uvedl přitom, že ani jazyk románu Sestra od Jáchyma Topola nebyl snadný a kniha měla mnohem větší počet stran.

"Uvidím," podotkl Zucker, který patří mezi přední současné překladatele z češtiny do angličtiny. Loni ve Spojených státech získal prestižní národní překladatelskou cenu za převedení prvotiny české spisovatelky Petry Hůlové Paměť mojí babičce. V minulosti ale do angličtiny převedl například i texty zpěváka skupiny Psí vojáci Filipa Topola.

Národní nadace pro umění vznikla v roce 1965 jako nezávislá instituce zřízená federální vládou. Dosud na různé umělecké projekty rozdělila čtyři miliardy dolarů. Spolu se Zuckerem letos udělila granty dalším 15 překladatelům. Celkem jim poskytla 200 tisíc dolarů.

MFFKV 2011 - Herečka Magda Vášáryová s prezidentem festivalu Jiřím Bartoškou

MFFKV 2011 - Herečka Magda Vášáryová s prezidentem festivalu Jiřím Bartoškou před projekcí filmu Marketa Lazarová (Karlovy Vary, 2. července 2011)

"Překlady nejen přinášejí skvělou literaturu širšímu publiku, ale také rozšiřují povědomí o kulturách. Nadace pro umění díky těmto 16 grantům přináší americkému publiku minulé i současné znalosti o kulturách z celého světa," uvedl předseda nadace Rocco Landesman.

Autoři: ,

Nejčtenější

Přetočte poslední řadu Hry o trůny, žádají v petici statisíce fanoušků

Záběr z předposledního dílu seriálu Hra o trůny

Více než sedm set tisíc lidí z celého světa už podepsalo petici, která žádá producenty seriálu Hra o trůny, aby právě...

POSLEDNÍ DOJMY: Seriál Hra o trůny skončil. Jak, to už není důležité

Z finále seriálu Hra o trůny

Představa, že ve stejném okamžiku miliony lidí na celé světě zklamaně vyhrkly: „A to má být všechno?!“, je svým...

GLOSA: Leoš Mareš na koncert v O2 areně přivedl i Freddieho Mercuryho

Leoš Mareš 16. května 2019 v pražské O2 areně

Po roce je Leoš Mareš opět v O2 areně. Ve čtvrtek v Praze absolvoval první ze série tří koncertů. Měl vyprodáno a...

Eurovizi vyhrál favorizovaný Nizozemec, Lake Malawi skončili jedenáctí

Duncan Laurence z Nizozemska ve finále Eurovize 2019.

Příští ročník Eurovize se díky vítězství Duncana Laurence bude konat v Nizozemsku. Česká kapela Lake Malawi si vedla...

GLOSA: Madonna v Eurovizi? Naživo dost ostuda, ze záznamu úplný výsměch

Madonna jako host na finále Eurovize 2019 v Tel Avivu

Ještě několik dní před vysíláním sobotního finále letošní Eurovize nebylo jisté, zda americká zpěvačka Madonna v Tel...

Další z rubriky

John Irving nevyšel, tak přivážíme nobelisty, říká dramaturg Světa knihy

Básník a dramaturg knižního veletrhu Svět knihy Guillaume Basset

Na Svět knihy přijíždějí dva nobelisté – Herta Müllerová a Mario Vargas Llosa. Do Česka se je povedlo dostat...

Prchavý čas světla. Ožívá žárlivý Man Ray a jeho milenka Lee

Zvětšenina snímku od Man Raye, na kterém je Lee Millerová (výstava v National...

Fotografka Lee Millerová byla dlouholetou milenkou světoznámého umělce Man Raye. To se tak nějak ví. Román Prchavý čas...

S autorem předlohy Hry o trůny jezdíme za fanoušky, líčí Tad Williams

Klasik fantasy Tad Williams

Nebýt amerického spisovatele Tada Williamse, možná by George R. R. Martin nikdy nestvořil knižní předlohu populárního...

Najdete na iDNES.cz