Nad tím, aby postavičky z disneyovek měly v každičkém jazyce podobný výraz a barvu hlasu, bdí oddělení zvané Disney Character Voices International. Jen v Evropě působí takových specialistů šest. Rodem Polák Michal Wojnarowski, manažer pro středoevropské země, je jedním z nich. Trpaslíky umí vyjmenovat, jako když bičem mrská i polsky, na vizitce však má myšáka Mickeyho. Stejně jako sto deset tisíc zaměstnanců Disneyho říše po celém světě.
„Bývaly doby, kdy se na dabování disneyovek z americké centrály nedohlíželo,“ vypráví Wojnarowski. Ale v osmdesátých letech jel šéf společnosti do Číny, uslyšel tam Mickey Mouse v čínštině, znějícího prý stoprocentně jinak než v originále, a málem z toho dostal infarkt. Proto se zrodil celosvětový dohled nad tím, jak hrdinové disneyovek mluví, jaké zvuky vydávají a jak zpívají.
„Má to logiku,“ vysvětluje manažer diktát hlasové podobnosti. „Animované filmy vznikají tak, že nejdříve ze všeho herci namluví dialogy a teprve k nim, na míru, se vytvářejí obrázky. Postavičky si tak nesou charakter daný původním hlasem - a ten je potřeba zachovat. Američané jsou precizní i v maličkostech.“
Po sedmi letech práce, kdy dohlíží třeba na pět verzí zároveň, má už Wojnarowski nespočet hlasů takříkajíc „v uchu“. Kdybyste mu pustili úryvek některé disneyovky naslepo, poznal by prý herce tak na sedmdesát osmdesát procent, u anglické verze na devadesát. „Víte, že americký pár, který nyní namlouvá myší duo Mickey a Minnie, je manželskou dvojicí i v soukromí? Dalo by se říci, že si nosí práci domů,“ říká Wojnarowski. „A víte, že původně mluvil Mickeyho sám jeho stvořitel Walt Disney a po něm se v té roli vystřídali jen tři lidé? Ovšem na rozdíl od celovečerních filmů Disneyho, kde hrdinům půjčují hlasy hvězdy z hraných hollywoodských snímků, herci z animovaných televizních sérií jsou mimo branži téměř neznámí, tady o popularitu nejde.“
Hlasový systém společnosti Disney připomíná pyramidu, na jejímž vrcholu v USA sedí několik lidí. Ti předem schvalují - občas i zamítají - výběr dabérů z celého světa pro veškeré hlavní a střední role. Kontrolují také všechny cizojazyčné verze, které se sice točí v jednotlivých zemích, ale míchají opět jednotně, v případě celé Evropy vždy v Londýně. Ne každý takovou práci pod drobnohledem unese. Jiří Strach, který už pro Disneyho režíroval několik českých verzí, vzpomíná na svého předchůdce, zesnulého režiséra Zdenka Sirového: „Jednou rozčilen vyběhl ze studia a sekl s tím, byl zvyklý dělat dabing autorský, po svém.“ Ale i Strach si musel zvykat, třeba na dlouhé telefonické hovory v trojúhelníku Praha - Varšava - Burbank, kdy na sebe dospělí lidé česko-polsko-anglicky střídavě hýkají, pípají, kvičí a syčí...
Nejtěžší prý bylo přesvědčit herce, kteří jsou zvyklí na pocty a uznání, že musí chodit na casting - tedy na výběr hlasů - jako kdejaký začátečník. „Než pochopili, že taková jsou prostě pravidla, cítili se dotčeni. Ale dnes už vědí, že se to vyplatí,“ líčí Wojnarowski. Hercův hlas nemusí být vybrán okamžitě, pro danou roli se třeba nehodí. Přesto se uloží, tak jako každý hlas z každého konkurzu v každé zemi, do bezedné ústřední databáze Disneyho. A může se stát, že za rok za dva herce zavolají: Teď se nám hodíte, máme postavičku, a tedy i práci, přesně pro vás.
Ačkoli výsledkem je rodinná zábava, manažer tvrdí, že tu jde o tvrdou práci. Když přijde domů, vezme si knížku, pustí si klasickou hudbu, ale sotva kreslený film. Nicméně se ještě nepřistihl, že by mu šla animovaná zvířena na nervy: „To by byl signál změnit místo.“ A občas si Wojnarowski přece jen pohraje. Nejmenší roličky se v zámořském ústředí neschvalují, dal tedy režisérovi české verze Strachovi možnost „zadabovat si“ - a režíroval ho sám. „Vrátil mi to za všechny herce,“ vzpomíná Strach. „Tu jednu jedinou větu jsem musel opakovat sedmnáctkrát.“
Postavičky musí mluvit všude stejně
Tipy z televizního programu
Recenze: Inferno 55 %, Monstra vs. Vetřelci 60 %, Všechno, všude, najednou 55 %, Kurýr: Restart 40 %, Nevědomí 65 %, Odstřelovač 50 %, Rezistence 40 %, Kingsman: Zlatý kruh 65 %, Muž ve stínu 60 %, Bílý bílý den 60 %
Klíčová slova: Všechnopárty, Česko na grilu, James Bond
Seriály: Stíny v mlze, Vytoč mého agenta, Jedna rodina, To se vysvětlí, soudruzi!, Boží mlýny, Iveta
Náhle zemřel zpěvák Maxim Turbulenc Daniel Vali, bylo mu 53 let
Ve věku 53 let zemřel zpěvák skupiny Maxim Turbulenc Daniel Vali. Letos by se svou kapelou oslavil...
Zbrojířka filmu Rust půjde do vězení za zabití na 1,5 roku. Viník je Baldwin, míní
Sedmadvacetiletá Hannah Gutierrezová-Reedová, která dohlížela na bezpečnost zbraní při natáčení...
{NADPIS reklamního článku dlouhý přes dva řádky}
{POPISEK reklamního článku, také dlouhý přes dva a možná dokonce až tři řádky, končící na tři tečky...}
Společnost mučených básníků. Zpěvačka Taylor Swiftová vydala nové album
Potřebovala jsem ho natočit, je to album, které mě zachránilo. Takto zpěvačka Taylor Swiftová...
KVÍZ: Jak dobře se orientujete ve filmech a rolích Rudolfa Hrušínského?
Stačil mu jeden pohled a vyjádřil všechno, co si jeho postava v danou chvíli myslí. Rudolf...
{NADPIS reklamního článku dlouhý přes dva řádky}
{POPISEK reklamního článku, také dlouhý přes dva a možná dokonce až tři řádky, končící na tři tečky...}
Plačící Palestinka objímající svou mrtvou neteř je snímkem roku
Fotografií roku se podle prestižní soutěže World Press Photo stal snímek zachycující Palestinku...
Byli jsme parta naprostých žabařů, říkají hvězdy Červeného trpaslíka
Premium Hosty letošního ročníku svátku komiksů, sci-fi, fantasy a vůbec popkultury Comic-Con byli i britští...
RECENZE: Trpký osud jednoho města. Třetí Šikmý kostel je opět fascinující
Premium Plnými sty procenty ohodnotila naše recenzentka Alena Slezáková očekávaný závěrečný díl trilogie...
RECENZE: Čínská Popelka zachraňuje draky. Kupodivu docela vkusně
Jistěže animovaná pohádka Jak zachránit draka míří především k dětem, které nad jejím původem...
Společnost mučených básníků. Zpěvačka Taylor Swiftová vydala nové album
Potřebovala jsem ho natočit, je to album, které mě zachránilo. Takto zpěvačka Taylor Swiftová...